Meksykański slang: ponad 30 meksykańskich słów i zwrotów ułatwiających swobodne rozmowy w języku hiszpańskim
Hola, compa. ¿Qué onda?
Czy znasz już te meksykańskie slangowe słowa? A może przywykłeś do Hola, amigo. ¿Qué tal?
Nauka hiszpańskich zwrotów slangowych pomoże Ci brzmieć jak bardziej naturalny hiszpański użytkownik. Ale jednym z trudnych aspektów każdego języka jest poznanie różnic regionalnych, zwłaszcza jeśli chodzi o slang. Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku hiszpańskiego, w którym istnieje wiele różnych dialektów.
Zacząłem od nauki hiszpańskiego kastylijskiego, hiszpańskiego dialektu pochodzącego z Hiszpanii. Ale od tego czasu poznałem regionalne dialekty i słownictwo z moich podróży po hiszpańskojęzycznym świecie. I co nie mniej ważne, po drodze nauczyłem się kilku meksykańskich terminów slangu.
Jeśli mieszkasz w Ameryce Północnej, prawdopodobnie najlepiej znasz meksykański slang, hiszpański i meksykański, dzięki bliskości Meksyku . W zamian angielski wpłynął na meksykański hiszpański. Spośród wszystkich regionalnych dialektów meksykański hiszpański ma najwięcej angielskich terminów.
Jeśli jesteś początkującym uczniem hiszpańskiego, powinieneś ostrożnie używać tych meksykańskich słów w slangu. Niektóre z nich nie nadają się do użytku z nieznajomymi, a nawet z rodziną. Chociaż nauka slangu to świetna zabawa, jeśli jesteś nowicjuszem w hiszpańskim, radzę zacząć od podstawowych słów i zwrotów, aby zacząć mówić po hiszpańsku już teraz.
Przejdźmy od razu.
Mistrz meksykańskiego slangu w swobodnych rozmowach
Niektóre z poniższych terminów i wyrażeń to NSFW.
Wey – „Dude”
Zacznijmy od większości popularne meksykańskie określenie slangowe. Wey oznacza „koleś” podczas rozmowy z przyjaciółmi. Można go również użyć, aby nazwać kogoś „bratem” lub ogólnie rzecz biorąc, odnosić się do faceta. Czasami zobaczysz, że jest napisane güey, ale wymawia się to samo i oznacza to samo.
Powitanie przyjaciela w Meksyku za pomocą ¿Qué onda, wey?
Może być również użyte jako wypełnienie konwersacji lub wykrzyknik, jak Wey, ¿viste eso?, Co oznacza: „Stary, widziałeś to? ”
Albo inny przykład:
Estaba estudiando español, y wey esta frase fue muy difícil…
„ Uczyłem się hiszpańskiego i tak, to zdanie było naprawdę trudne … ”
Możesz również usłyszeć vato w meksykańskim slangu, ale nie jest to tak powszechne jak wey. Jest bardziej cholo lub gangsterskie.
¿Qué onda? -„ What’s up? ”
Podoba Ci się ¿Qué tal? lub ¿Qué pasa? w Hiszpanii oznacza to „Co słychać?” w języku hiszpańskim. ¿Qué onda? dosłownie oznacza „Jaka fala?” na przykład: „Na jakiej fali jedziesz, stary?” lub „Jak leci?”
Mówiąc prościej, możesz użyć ¿Qué pedo ?, co oznacza również „Co słychać?” Ale pedo oznacza „pierdnięcie”, więc rzeczywiste tłumaczenie to „Jaki pierdnięcie?”
Żadnych błędów – „Nie ma mowy” lub „Na serio”
To jest wykrzyknik, zwykle używany gdy ktoś opowiada Ci historię. Gdziekolwiek możesz powiedzieć na przykład „Nie ma mowy!”, „Naprawdę?” lub „Mówisz poważnie?” po angielsku nie użyłbyś manches w meksykańskim hiszpańskim.
No Mames – „No Way!”
Podobnie słowo no mames jest również używane jako wykrzyknik, ale jest bardziej intensywne . Jest bliżej do „Nie ma mowy!” Uważaj na ten, ponieważ ma silną konotację.
Dosłowne znaczenie to „nie do dupy”.
Pinche – „Fucking” lub „The Worst”
Pinche można użyć do określenia czegoś jako „najgorszego”, „brzydkiego”, „okropnego”. Albo może to być nasilające się przekleństwo, jak „kurwa” w języku angielskim. Poza tym, to słowo jest martwym prezentem, ktoś pochodzi z Meksyku.
Mijo i Mija – „Mój syn” i „Moja córka”
To jest proste. Wiele słów w języku hiszpańskim jest połączonych ze sobą dla wygody. Jednym z przykładów jest mijo i mija, czyli mi hijo i mi hija („mój syn” i „moja córka”) zmieszane razem.
Możesz to zrobić z wieloma słowami, ale to jest szczególnie popularne. Jeśli uczysz się hiszpańskiego slangu, miej oko na te przypadkowe, „zduszone” słowa, które łączą dwa słowa razem.
La Neta – „Prawda”
La neta oznacza „prawdę”, ale używany jako slang ma kilka różnych znaczeń. Może to być wykrzyknik oznaczający „Naprawdę?” lub „Nie ma mowy!” kiedy jest używane w stylu ¿Es neta? *
Jeśli ktoś wyświadcza ci przysługę, możesz powiedzieć eres la neta, co z grubsza oznacza „jesteś godny zaufania” lub „jesteś niesamowity”.
Fresa – „Snobby”
Fresa zwykle oznacza „truskawkę”. Ale kiedy nazywasz kogoś Fresą, oznacza to, że jest snobistyczny lub pochodzi z bogatej rodziny.
Pendejo – „Dumbass”
Ten ma kilka dosłownych tłumaczeń, w tym „dupek” ”I„ włosy łonowe ”. Ale kiedy nazywasz kogoś tak, żartując lub w inny sposób, oznacza to„ jesteś głupi ”,„ głupi ”lub„ idiota ”.
¿Cuándo vas a dejar de aktuar estúpido ?
Nunca, pendejo.
„Kiedy przestaniesz zachowywać się głupio?”
„Nigdy, głupku.”
Cielesne – „Kolego”
To słowo jest używane między bliskimi przyjaciółmi lub „braćmi”, aby nazywać się „kumplem” lub „kumplem”. To trochę groźne i gangsterskie, gdy używa się go do nieznajomego.Powiedzenie tego nieznajomemu przypomina trochę zawołanie kogoś i upewnienie się, że wie, że go przejrzysz i co zamierzają.
Chamaco / Chamaca – „The Kid”
To slangowe określenie odnoszące się do dzieciaka, zwykle takiego, który jest trochę punkiem lub trudnym do zniesienia. Oto przykład:
Ese chamaca necesita calmarse. Me estoy irritando.
” Ten dzieciak musi się uspokoić. Irytuje mnie. ”
Gacho -„ Uncool ”
Gacho lub gacha jest używane do opisania kogoś lub czegoś zupełnie niefajnego, a nawet niechlujnego. Na przykład:
El cine era muy gacho. No lo recomiendo.
„Ten film był taki kiepski. Nie polecałbym tego. ”
Culero -„ Dupek ”
Dokładnie tak, jak się wydaje. Jeśli ktoś jest dupkiem, tak go nazywasz.
Agua – „Uważaj!”
To tłumaczy się jako „wody”, ale użyte jako wykrzyknik jest slangowym określeniem „Uważaj!” lub „Uważaj!” Możesz użyć tego zamiast ayudy.
Może się to wydawać dziwne, ale pochodzi od czasu, gdy ludzie wyrzucali ścieki przez okno na ulicę. Mówili agua, aby inni wiedzieli, że tak ma zamiar opróżnić el bacín (ich „nocnik” z tamtych czasów).
Chancla – The Mom Beating
To niekoniecznie jest slangowe, ale bardziej odniesienie kulturowe. Chancla oznacza „flip flop”, ale stał się memem w kulturze meksykańskiej jako preferowana broń każdej madre.
Na przykład:
¡Agua! Chanclas de mamá!
Uważaj! flops!
Jaina – „Laska”
To znaczy „laska” lub „chica”. Możesz powiedzieć:
¿Qué tal, jaina?
„Co słychać, laska?”
Compa – „Przyjaciel”
To jest Meksykanin slangiem oznaczającym „przyjaciel”. To jest skrótem od compañero lub compañera. Ale nie wymaga zmiany płci, jak całe słowo. Więc nie używałbyś tego jako kompro dla faceta. Każdy jest compa.
Meksykańskie zwroty slangowe
Oto kilka podstawowych meksykańskich zwrotów slangowych, które warto znać. Często można je usłyszeć na przykład w meksykańskich programach telewizyjnych.
Ja Vale Madres – „Nie obchodzi mnie”
To dosłownie oznacza „Nie obchodzi mnie matki”, ale lepszym tłumaczeniem byłoby „Nie daję kurwa ”lub„ nie obchodzi mnie, skurwysynu ”.
A Huevo -„ Hell Yeah ”
To znaczy„ oczywiście ”,„ cholera tak ”lub„ kurwa tak ” ”, Więc używasz tego dla entuzjastycznej zgody. Rzeczywiste znaczenie to„ do jajka ”.
W języku angielskim określamy„ jądra ”jako„ kulki ”, a po hiszpańsku to huevos. Tak więc w przypadku huevo jest wiele innych nieprzyjemnych lub niemiłych fraz. Jak Qué huevos, co mniej więcej znaczy „Jakie jaja!” powiedzieć, że ktoś zrobił coś, co wymagało odwagi.
Eso que ni qué – „No Doubt About It”
To dosłownie oznacza „To co lub co”. lub „To co ani co”. W slangu oznacza „Nie ma co do tego wątpliwości”.
Ando bien pedo – „Jestem pijany”
To jest kolejna fraza, która używa pedo lub „ pierdnięcie ”i oznacza mniej więcej„ Jestem bardzo fart ”. Mówisz tak, gdy jesteś zmiażdżony po ciężkiej nocy imprezowania.
Estoy Crudo – „Jestem na kacu”
Crudo oznacza „surowy”, a następnego dnia po uczuciu ando bien pedo, twój żołądek może być dość surowy. Więc to ma sens jako „Mam kaca”.
No Pos Wow – „Not Good, Wow”
Ten wywodzi się z mema takiego jak ten:
W języku hiszpańskim guau (co brzmi jak „wow”) to onomatopea dla szczekającego psa. Więc to gra na tym, używając niewłaściwej pisowni, takiej jak amerykański mem tak. (Poz ma być pues).
Używa się go w stylu „Och, wow” lub „Och, nie dobrze”. Czasami jest używane szczerze, ale głównie w sarkastyczny sposób , na przykład „Nie mówisz. przewracanie oczami ”
Vales Verga -„ Worthless ”
Jeśli naprawdę chcesz kogoś obrazić, użyj tego wyrażenia. Przetłumaczone słowo po słowie oznacza„ wart penisa ”lub nawet „tani penis”. Kiedy to mówisz, nazywasz kogoś „bezwartościowym”.
A La Verga – „Aw, Shit”
Inny slang używający verga, tym razem jest to wykrzyknik. Kiedy coś pójdzie nie tak, możesz powiedzieć ¡A la verga! Rzeczywiste znaczenie to „to cock”, więc w zasadzie oznacza to samo, co „it went to shit” lub „shit hit the fan” w języku angielskim.
Tu es Chismosa – „Jesteś plotką”
Ten wywodzi się od chisme, co oznacza „plotki”. Ale jeśli chcesz nazwać kogoś plotką, powiedziałbyś tu es chismosa lub tu es chismoso.
Zacznij używać meksykańskich słów w slangu!
Ten artykuł przecina tylko powierzchnię interesujących Hiszpański slang, na który natkniesz się w Meksyku. Ale to dobry początek meksykańskiego slangu, który można usłyszeć w filmach, telenowelach i programach. Im bardziej zanurzysz się w hiszpańskim i ćwiczysz te zwroty, tym bardziej naturalnie będą brzmiały Twoje rozmowy. Poza tym łatwiej ci będzie przyswoić inne slangowe określenia.
Jakiego innego meksykańskiego slangu mi brakowało? Czy masz coś ulubionego, którego tutaj nie wymieniłem? Udostępnij mi to w komentarzach poniżej!