Najpopularniejsze sposoby powiedzenia „Miłego dnia” po hiszpańsku
Życzliwość jest cnotą uniwersalną. Chociaż wyrażenie „miłego dnia” stało się trochę frazesem, nadal warto wiedzieć, jak to powiedzieć. Zawsze ma znaczenie, gdy jest powiedziane szczerze w dowolnym języku.
Można się spierać że koncepcja życzenia komuś „miłego dnia” nie jest tak naprawdę częścią kultury Ameryki Łacińskiej. W takim przypadku que tenga un buen día zostałoby uznane za anglicyzm, słowo lub wyrażenie, które zostało bezpośrednio przetłumaczone z języka angielskiego na inny język bez uwzględnienia drugiego języka.
Istnieje jednak wiele podobnych powiedzeń, które są powszechne w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej, z których najważniejszym jest ¡Que te vaya bien !, oznaczające „mam nadzieję, że wszystko pójdzie dobrze” lub „życzę dobrego jeden.” Czytaj dalej, aby poznać i przećwiczyć te podstawowe zwroty potrzebne do prowadzenia rozmów w języku hiszpańskim.
Jak powiedzieć „miłego dnia” po hiszpańsku?
Dosłowne tłumaczenie tego przyjaznego, często używanego wyrażenia w USA to ¡ que tengas un buen día! Aby rozbić to gramatycznie, spójrzmy na każdą część wyrażenia osobno.
- Que jest używane na początku, ponieważ to wyrażenie jest w rzeczywistości skróconą wersją „I mam nadzieję, że masz dobry dzień ”lub Espero que tengas un buen día.
- Tenga jest trybem łączącym czasownika tener używanego jako imperatyw. Dowiedz się więcej o tego typu poleceniach tutaj.
- Un buen día to właściwy sposób na powiedzenie „dobrego dnia”, a nie un día bueno, ponieważ bueno / a – jak mejor i nuevo / a– jest wyjątkiem od reguły w języku hiszpańskim, która wymaga umieszczenia przymiotnika po rzeczowniku (jak w la casa verde – zielony dom)
Którego „Ty” użyć
„Ty” jest tłumaczone na hiszpański na różne sposoby. Skorzystaj z tej tabeli, aby dowiedzieć się, jakiej formy użyć w różnych sytuacjach.
Hiszpańskie wyrażenie | „ Ty ” | Używany z |
¡Que tengas un buen día! ¡Que te vaya bien! | Tú | samotna osoba w tym samym wieku co Ty lub młodsza |
¡Que tenga un buen día! ¡Que le vaya bien! | Usted | samotna osoba starsza od ciebie lub której chcesz okazać szacunek |
¡Que tengan un buen día! ¡Que les vaya bien! | Ustedes | więcej niż jedna osoba |
Oprócz „miłego dnia” w języku hiszpańskim zapoznaj się z innymi słowami i wyrażeniami na pożegnanie, które chcesz poznać, aby zakończyć podstawową rozmowę. pl español.
Pozdrowienia
Powitania są niezwykle ważne w języku hiszpańskim. W kulturze Ameryki Łacińskiej witanie się z inną osobą jest sposobem na okazanie szacunku.
- Buenos días – dzień dobry
- Buenas tardes – dzień dobry
- Buenas noches – dobry wieczór
- (Muy) buenas – skrócona wersja powyższych trzech pozdrowień, odpowiednia w każdej chwili
- Hola – cześć
Pytania uzupełniające
Zwyczajowo po powitaniu zadaje się pytanie uzupełniające. Użyj jednego z poniższych.
- ¿Cómo estás? – Jak się masz? (Używane z przyjaciółmi lub rodziną)
- ¿Cómo está usted? – Jak się masz (formalnie)?
- ¿Cómo te va? – Jak leci?
- ¿Cómo le va a usted? – Jak leci?
- ¿Cómo ma ido? – Jak się masz?
- ¿Qué tal? – Co słychać?
- ¿Qué pasa? – Co się dzieje?
- ¿Qué haces? – Co robisz?
- ¿Y tú? – A Ty?
Odpowiedzi
Przejścia i wypełnienia
Naucz się tych hiszpańskich słów przejściowych lub muletillas, aby móc je posypać Twoje zdania i rozmowy!
Hiszpański | angielski | Przykład |
Bueno | Cóż | Bueno, tengo que ir. – Cóż, muszę już iść. |
Mira | Spójrz / spójrz tutaj | ¡Mira, si no limpias eso voy a enojarme! – Słuchaj, jeśli tego nie wyczyścisz, będę wściekły! |
Pues | Cóż | Pues , no se. – Cóż, nie wiem. |
La verdad es que | Właściwie | La verdad es que no me siento bien . – Cóż… właściwie, nie czuję się dobrze. |
Wejścia | Wtedy | Wejścia… ¿no vienes? – Więc… nie przyjedziesz? |
O morze | Innymi słowy, to znaczy, czy mam na myśli | Ella no me ha hablado todavía, o sea de verdad no se.- Jeszcze ze mną nie rozmawiała, więc innymi słowy, naprawdę nie wiem. |
Później | Później | W takim razie ci powiem. – Powiem ci później. |
Obecnie | Obecnie | Pogoda jest obecnie ładna, ale później może padać. – Obecnie pogoda jest ładna, ale później może padać. |
Przynajmniej | Przynajmniej | Przynajmniej zapytaj go o Nazwa! – Zapytaj przynajmniej jej imię. |
Więc | Więc | Więc idziesz? – Więc idziesz? |
Chociaż | Chociaż, mimo że | Mimo że mówią mi, że chudy, mam zamiar przejść na dietę. – Chociaż mówią mi, że jestem szczupły, przechodzę na dietę. |
Ponadto | Poza tym również | Poza tym mam zamiar się stąd wyprowadzić. – Poza tym odchodzę stąd. |
Nie ma mowy | Nie ma mowy | Nie ma mowy, żebym mógł ty, przepraszam. – Nie ma mowy, żebym z tobą pojechał, przepraszam. |
Na szczęście | Dobrze | Na szczęście nie zapomniałeś. – Dobrze, że nie zapomniałeś. |
Dobra rzecz | Dobra rzecz | Dobrze, że jesteśmy jechać na wakacje. – Dobra rzecz jest taka, że jedziemy na wakacje. |
Zła rzecz | Zła rzecz | Zła rzecz jest to, że zgubiliśmy nasze torby. – Złe jest to, że zgubili nasze walizki. |
Zobaczmy | Zobaczmy | Zobaczmy, czy moja paczka dotarła. – Zobaczmy, czy moja paczka dotarła. |
Dobrze | Nic dziwnego ani nic dziwnego, że | Słusznie Twoje lody się stopiły , zostawiłeś to na słońcu! – Nic dziwnego, że Twoje lody się stopiły, zostawiłeś je na słońcu! |
Dlatego | Ponieważ lub dlatego | Nie lubię tego miejsca. Dlatego nie chcę iść. – Nie lubię tego miejsca. Dlatego nie chcę jechać. |
Porozmawiajmy
Czy chcesz spróbować udanego dnia po hiszpańsku dla native speakera? Zapisz się na bezpłatne zajęcia próbne, podczas których jeden z naszych certyfikowanych nauczycieli z Gwatemali z przyjemnością z Tobą porozmawia! Nasi profesjonalni, przyjaźni nauczyciele z chęcią pomogą Ci rozpocząć ścieżkę nauki hiszpańskiego i wyjść poza te podstawowe zwroty hiszpańskie.
Chcesz więcej niesamowitych zasobów hiszpańskiego za darmo? Sprawdź te posty!
- Autor
- Najnowsze posty
- Hiszpańskie książki dla dzieci o przyjaźni i Zaufanie – 28 stycznia 2021 r.
- Czy na Dominikanie mówi się po hiszpańsku? – 28 stycznia 2021
- Posłuchaj koniugacji: bezpłatna lekcja hiszpańskiego i PDF – 27 stycznia 2021