„on the lam” (Polski)
Wysłane przez ESC w dniu 08 kwietnia 2002 r.
W odpowiedzi na: „Na lamie” wysłane przez BruceKahl, 08 kwietnia 2002 r.
:: „Ja biorę to na baranka”, „On” jest synem baranka z prawa. „
:: Każdy pomysł, jeśli to pochodzi z?
: Wklejony z detektywa słowa:
: „On the lam” to popularny amerykański slang na określenie „w biegu” przynajmniej od drugiej połowy XIX wieku stulecie. Rdzeniem słowa „lam” jest staronordyckie słowo „lamja” oznaczające „lame”, a pierwotne znaczenie słowa „lam”, kiedy po raz pierwszy pojawiło się w języku angielskim w XVI wieku, brzmiało „tobeat solidnie”. Angielskie słowo „lame” pochodzi z tego samego źródła, co „lambaste”, podwójne whammy, ponieważ część „baste” pochodzi od skandynawskiego rdzenia oznaczającego „thrashor flog”.
ON THE LAM – – „Według„ języka amerykańskiego ”Menckena i„ Thesaurus of American Slang ”Berry’ego i Van den Bark,„ lam, lammister ”i„ on the lam ”- wszystkie odnoszące się do pospiesznego odejścia – były powszechne wśród złodziei „slang przed początkiem tego stulecia. Mencken cytuje raport z gazety na temat teorii słowa„ lam ”, która pośrednio wskazuje, że pochodzi ona z czasów Szekspira. jako „pokonać” i „uderzyć w szlak”. Aluzja w „lam” isto „beat” i „beat it” to staroangielski, oznaczający „odejść”. W okresie „Bajki w slangu” George’a Ade’a , społeczeństwo kabaretowe lubiło się rozmawiać w slangu, a „lam” było aktualne. Jak wiele innych terminów, uległ on zalewowi ówczesnych nowości, ale został zachowany w kryminalnym slangu. Jedna czwarta centurylatera pojawiła się ponownie. Mędrzec z Baltimore cytuje historię z „New York Herald Tribune” z 1938 r., W której donosi, że „jeden z najstarszych funkcjonariuszy policji w Nowym Jorku powiedział, że słyszał” na łamach „trzydzieści lat temu.” Z Morris Dictionary of Word and Phrase Origins autorstwa Williama i Mary Morris (HarperCollins Publishers, Nowy Jork, 1977, 1988).
- Withapologies to Dorothy Parker Word Camel 04/08 / 02