A Streetcar Named Desire (Português)
Os cortes de 1951 retiraram diálogos que sugeriam que Blanche DuBois era promíscua, talvez uma ninfomaníaca atraída por meninos. Também cortou muito da intensidade do ataque final de Stanley a Blanche. Outros cortes foram mais sutis. Veja a cena inicial, por exemplo, onde Stanley se planta na rua em frente a seu apartamento e grita: “Stella!” versão censurada, ela se levanta, faz uma pausa, começa a descer as escadas, olha para ele, continua a descer as escadas e eles se abraçam. Na versão não cortada, apenas alguns tiros são diferentes – mas que diferença fazem! Stella ” Todo o comportamento parece diferente, parece carregado de luxúria. No apartamento, ela responde mais visivelmente à voz dele. Na escada, há closes enquanto ela desce, mostrando seu rosto quase vazio de desejo. E o abraço final, que parece na versão cortada como se ela o estivesse consolando, parece na versão não cortada como se ela tivesse se abandonado a ele.
Outra cena perdeu o diálogo crucial. Stella diz à irmã: “Stanley” sempre quebra coisas. Ora, em nossa noite de núpcias, assim que entramos aqui, ele arrancou um dos meus chinelos e correu pelo lugar quebrando as lâmpadas com ele. “Depois que Blanche está devidamente chocada, Stella, recostando-se com um sorriso engraçado, diz “Fiquei meio emocionado com isso”. Todo aquele diálogo foi cortado, talvez porque forneceu um vislumbre de domínios psíquicos que os censores não estavam preparados para reconhecer.
A versão de 1993 do filme amplia a conversa que Blanche tem com um jornaleiro visitante, deixando claro que ela está fortemente atraída por ele. Também adiciona detalhes da descrição de Blanche do suicídio de seu jovem marido; agora está mais claro, embora ainda um tanto oblíquo, que ele era homossexual, e ela o matou com suas provocações.
Apesar do poder avassalador da performance de Brando, “Bonde” é um dos grandes peças ensemble nos filmes. Stella de Kim Hunter pode ser vista nesta versão como menos enigmática; podemos ver mais facilmente por que ela se sentiu atraída por Stanley. Blanche de Vivien Leigh é uma mulher sexualmente faminta se passando por uma flor triste e murcha; a versão anterior encobriu um pouco da fome. E Mitch de Karl Malden – o infeliz cavalheiro que ligou para Blanche – é mais um idiota, agora que entendemos melhor quem ele está realmente cortejando e por quê.