Provecho – O mexicano “Bon Appétit”
Privacidade & Cookies
Este site usa cookies. Ao continuar, você concorda com seu uso. Saiba mais, incluindo como controlar cookies.
No México, costuma-se dizer “provecho” (proh-veh-choh) antes de iniciar uma refeição ou ao entrar ou deixar a presença de quem está comendo.
Provecho vem da palavra aprovechar, que significa “aproveitar ao máximo”. Um significado mais profundo de provecho é “expressar o desejo de que algo seja útil ou conveniente para a saúde ou o bem-estar de alguém, geralmente dirigido àqueles que estão comendo ou bebendo”. Equivale ao inglês “boa refeição!” ou o francês “bon appétit!”
O espanhol mexicano faz uso frequente de sufixos diminutos como -ito / ita para indicar afeição. Assim, provecho torna-se “provechito” (proh-veh-cheeh-toh).
Esta palavra é freqüentemente usada na cultura mexicana. Você ouvirá no escritório quando estiver fazendo uma refeição rápida. Você ouvirá em um restaurante quando outros comensais passarem por sua mesa ao entrar ou sair do lugar enquanto você está comendo. Você vai ouvir em uma praça ou em qualquer outro lugar público, quando um estranho se senta perto de você enquanto você está comendo alguma coisa.
É muito fácil se acostumar com essa bela palavra que traz imensurável boa vontade para uma refeição. Quando alguém deseja que você “prove” você imediatamente responde com um “Gracias, igualmente” (grah-seeh-yahs, eeh-gwahl-mehn-teh) que significa “obrigado, o mesmo para você”.
Quando alguém na sua presença anuncia que está indo para uma refeição, você deseja a eles “buen provecho” (bwehn proh-veh-choh) com antecedência. Ao ouvir alguém arrotar em voz alta, você deseja a ele um “proveito” para uma boa digestão.
Lembre-se disso na próxima vez que viajar para o México. Sempre que encontrar o olhar de alguém que está comendo, seja ela é estranho ou não, não se esqueça de dizer “provecho”. É muito bom.
E agora, aqui está uma música adorável para você: Titanium Aproveite e continue visitando 🙂
Até logo 🙂