Qual é a diferença entre chinês, mandarim e cantonês?
Esta é uma das perguntas mais comuns que recebemos. Aqui está a resposta curta: o mandarim é uma forma da língua chinesa. Alguns chamam de dialeto. Chinês é um termo genérico que abrange vários dialetos / idiomas, incluindo mandarim, cantonês, hakka e muito mais. Quando você olha de perto, na verdade existem mais de 200 dialetos do chinês!
Pense desta forma. A manga é um tipo de fruta. O mandarim é um tipo de chinês.
LEIA MAIS: O que é um dialeto chinês?
Não se preocupe, o mandarim é o mais falado. É chamado de “普通话 (Pǔ tōng huà), que se traduz literalmente como” língua comum “. Tem menos tons do que a maioria dos outros dialetos (4 em comparação com o 9 do cantonês!) E é ensinado em toda a China continental nas escolas. Quando as pessoas falam sobre “falar chinês”, é mais provável que se refiram ao mandarim.
LEIA MAIS: O que é o Putonghua?
Cantonês é o outro dialeto principal. Embora menos as pessoas falam, é falado em cidades muito internacionais, incluindo Hong Kong e Macau. Acontece que também é falado amplamente no exterior. Se você der um passeio pela Chinatown local, há 50% de chance de que você esteja ouvindo em cantonês do que o mandarim. A população que o fala tende a ser mais velha, já que aprender mandarim não era uma exigência nas escolas de Hong Kong e Macau até o final da década de 1990. As maiores estrelas da China também são geralmente falantes de cantonês, como Jackie Chan ou Bruce Lee , embora ambos tenham demonstrado fluência em mandarim também.
Mandarim e cantonês são escritos quase da mesma forma, com os mesmos caracteres básicos. Embora existam algumas diferenças no vocabulário e na gramática, os falantes nativos muitas vezes podem interpretar contextualmente essas diferenças . Aqui está um exemplo de ordem de palavras diferente em cantonês vs. mandarim.
- 畀 嗰 本書 我 bei2 go2 bun2 syu1 ngo5 “Dê o livro (para) mim” (fonte: Wikipedia), c.f. Mandarim 给 我 那 本书 gěi wǒ nà běn shū “Dê-me o livro”
Portanto, um falante de mandarim e um falante de cantonês seriam capazes de escrever cartas um para o outro com o mínimo de dificuldade . No entanto, as duas línguas são distintas quando faladas. Falantes de mandarim normalmente não entendem falantes de cantonês e vice-versa.
Imagem via reallifephuket.com
Aqui está uma folha de dicas resumida sobre chinês, cantonês e mandarim:
- Cantonês e mandarim são formas de chinês.
- O cantonês é falado em Hong Kong, Macau, GuangZhou e nas regiões do sul da China nessas vizinhanças.
- O mandarim é falado na China continental e em Taiwan.
- Ambos os idiomas são falados na Malásia e em Cingapura.
- Cantonês e mandarim são escritos da mesma maneira, embora o cantonês favoreça os caracteres chineses tradicionais em vez de simplificados.
- O mandarim tem 4 tons. Cantonês tem 9.
- O mandarim falado e o cantonês não são mutuamente inteligíveis.
Existem algumas frases específicas para cada idioma. Por exemplo, Gwai Lo (鬼佬) em cantonês refere-se a um estrangeiro. Em mandarim, a frase é Lao Wai (老外.)
A tendência atual é que o mandarim se tornou a principal “cara” da língua chinesa e está se tornando cada vez mais falado em nível internacional. Isso fez com que alguns falantes de cantonês ficassem preocupados com a perda de sua língua. Um artigo do South China Morning Post revelou que menos jovens e adolescentes de Guangzhou falam cantonês, e os pais são forçados a se comunicar com eles em mandarim.
Então, se você está escolhendo o idioma chinês para aprender, nós recomendo ir com o mandarim. No entanto, se você quiser mergulhar fundo na história lingüística e na cultura da língua chinesa, não custa aprender cantonês também.