15 fraze romantice spaniole pentru a impresiona pe cineva special!
Este posibil ca spaniola să nu fie limba iubirii, așa cum este franceza, dar are o parte echitabilă de fraze romantice. Iată cele mai bune 15 fraze romantice spaniole!
Chiar dacă nu te întâlnești cu cineva care este hispanic acum, ar putea fi util. La urma urmei, spaniola este una dintre cele mai utile limbi de pe planetă, deoarece se întâmplă să fie una dintre cele mai vorbite.
A putea folosi fraze romantice în spaniolă este probabil unul dintre cele mai sofisticate lucruri pe care le puteți face. La urma urmei, spaniola este una dintre cele mai sofisticate limbi.
Me gustas / Te quiero
Ok, să începem cu ceva ce s-ar putea să auzi o dată sau s-ar putea să auzi de mai multe ori. Să presupunem că ai un zdrobit, acel băiat sau fată care ți-a plăcut de ani de zile, ca să le spui că îți plac, mi-ai folosi gustas sau te quiero.
Me gustas or te quiero is obișnuia să spui cuiva cât de mult îți place romantic. Me gustas se traduce literalmente prin „I like you”. Te quiero se traduce literalmente prin „I want you”.
Me gustas și / sau te quiero se utilizează în același context ca și omologul său englez. Me gustas și te quiero sunt unele dintre cele mai romantice cuvinte de dragoste spaniole în întreaga limbă!
Dar ferește-te, la fel ca în engleză, folosindu-mă gustas sau te quiero într-un context greșit sau cuiva care nu Aș vrea să îți poți provoca probleme … A spune că îmi place (prietenos) sunt eu caes bien.
¿Quieres salir conmigo?
Mi-ai spus că îmi zdrobești gustas sau te quiero. Acum doriți să le întrebați dacă puteți fi împreună, pentru a face acest lucru, va trebui să le întrebați ¿Quieres salir conmigo?
¿Quieres salir conmigo? se traduce literalmente ca „Vrei să ieși cu mine?” și este utilizat în același context ca și omologul său englezesc. De fapt, ¿quieres salir conmigo? este folosit pentru a însemna exact acest lucru!
Evident, ar trebui să utilizați ¿quieres salir conmigo? Ive said your crush me gustas or te quiero. Evident, ar trebui să faci acest lucru numai după ce zdrobirea ta a spus doar că și el te place și pe tine.
¿Me amas? / ¿Me quieres?
Acesta este unul de care s-ar putea să ai nevoie într-o zi pentru a-ți confirma dragostea. Deși poate fi folosit și pentru a pune la îndoială dragostea și / sau angajamentul cuiva, este mai des folosit pentru a fi unul dintre cele mai romantice cuvinte de dragoste spaniole!
¿Me amas? și ¿me quieres? este folosit pentru a întreba „mă iubești?” sau „mă vrei (romantic)?” Se folosește de obicei după ce mi-a spus cuiva gustas sau te quiero.
¿Me amas? Și ¿me quieres? Sunt considerate a fi unele dintre cele mai bune cuvinte de dragoste spaniole. Cu toate acestea, contextul este totul.
Me gusta tu sonrisa
Dacă sunteți la o întâlnire, poate a doua sau a treia, și doriți cu adevărat să vă complimentați data, le-ați putea spune „Me gusta tu sonrisa”. Acest lucru este probabil să-i facă să se simtă destul de fericiți și măgulit.
Me gusta tu sonrisa înseamnă „Îmi place zâmbetul tău” și este folosit în același context ca și omologul său englez. De fapt, me gusta tu sonrisa este considerat una dintre cele mai mari forme de lingușire în spaniolă.
Dacă îl folosești la o întâlnire, cu siguranță te va duce undeva! Este mai des folosit pentru a-ți flata soția / prietena, cu toate acestea, poate fi folosit pentru a-ți descrie iubitul / soțul, deși rar.
Estoy enamorado / Estoy enamorada
Ți-ai spus pasionatului că îți plac. Poate că ați participat chiar la câteva întâlniri împreună. Apoi, poate doriți să le spuneți estoy enamorado sau estoy enamorada.
Estoy enamorado este folosit de bărbați, în timp ce estoy enamorada este folosit de femei.
Estoy enamorado / estoy enamorada se traduce prin „Sunt îndrăgostit de tine”. Cu toate acestea, spre deosebire de omologul în engleză, este folosit vreodată pentru a spune cuiva că ești îndrăgostit de ei după tine ‘ M-am întâlnit de ceva vreme.
De asemenea, puteți folosi estoy enamorado de ti pentru a însemna același lucru. În Spania este folosit pentru a fi unul dintre cele mai romantice cuvinte de dragoste spaniole. În America Latină, este a fost una dintre cele mai romantice fraze spaniole.
Dacă spui asta cuiva special sau cineva tău special îți spune asta, este luat destul de în serios.
Te adoro
Te adoro, este probabil unul dintre cele mai frecvente cuvinte de dragoste spaniole în întreaga limbă! Totuși, trebuie să fii conștient de faptul că te adoro poate fi ușor confundat cu Teodoro, echivalentul spaniol al lui Theodore.
Cu toate acestea, va fi probabil clar din context!
Te adoro se traduce literalmente ca „te iubesc” și este folosit exact în același context cu omologul său englez. De asemenea, este folosit pentru a exprima o mare fericire, aproape în același mod ca secolul 21 „Căsătoriți-mă!” se folosește expresia.
Dacă cineva îți spune te adoro sau îl folosești față de altcineva, înseamnă cu adevărat că relația ta a trecut la nivelul următor!Spaniolii nu îl folosesc ușor!
Te amo
Te amo este una dintre cele mai frecvente fraze romantice spaniole în întreaga limbă. Te amo se traduce prin „Te iubesc”, așa cum se folosește pentru a-ți exprima dragostea față de cineva.
Cu toate acestea, te amo se folosește numai atunci când doi oameni sunt îndrăgostiți și într-o relație. Adică că te-ai folosi de te amo doar pentru a-ți exprima dragostea față de un iubit / o fetiță sau o soție / soț / logodnic / logodnică.
Te amo este probabil unul dintre cele mai frecvente cuvinte de dragoste spaniole, dacă nu cea mai obișnuită. Te amo este de obicei expresia care este folosită de un cuplu fericit pentru a se saluta pe măsură ce se trezesc și înainte de a merge la culcare. acel cineva special.
Te amo tal cual eres
Te amo tal cual eres este probabil una dintre cele mai romantice fraze spaniole din întreaga limbă. Este adesea folosit pentru a spune partenerului tău că îi iubești, dar și să le spui cât de speciale sunt pentru tine.
Te amo tal cual eres înseamnă „Te iubesc așa cum ești” sau „Te iubesc și nu aș vrea te schimbă pentru lume ”cu toate acestea, acesta din urmă este mai mult lung vânt.
Este cel mai frecvent utilizat în Spania, deși este destul de frecvent și în gospodăriile din America Latină.
Te amo tal cual eres este folosit de obicei la sfârșitul unei întâlniri între un cuplu care se întâlnește / este căsătorit de câțiva ani. De fapt, este considerat unul dintre cele mai sexy cuvinte de dragoste spaniole și este un mare compliment!
¿Te casarías conmigo?
Nici o listă de fraze romantice spaniole nu este completă fără aceasta. Aceasta este poate o frază pe care o veți auzi sau spune vreodată, o singură dată.
¿Te casarías conmigo? este fraza în spaniolă care îți cere cineva special să se căsătorească cu tine. ¿Te casarías conmigo? literalmente înseamnă „Te-ai căsători cu mine?”
Este folosit doar în același context ca și în engleză. Adică, îl vei folosi doar dacă relația ta este serioasă și tu vrei cu adevărat să te căsătorești cu acea persoană.
Dar ai grijă, dacă intenționezi să-i ceri partenerului tău „Te casarías conmigo?”, asigură-te că întrebi mai întâi tatăl miresei. Cultura spaniolă este foarte strictă și se așteaptă ca mirele va cere tatălui miresei mâna ei în căsătorie.
Te quiero mucho
Te quiero mucho este probabil unul dintre cele mai folosite cuvinte de dragoste spaniole în întreaga limbă. Este folosit în un mod similar în care sunt folosite eu gustas și te quiero, cu toate acestea, este folosit într-un mod mai atrăgător.
Se folosește pentru a spune cuiva că îți place, totuși, este puțin mai mult decât atât. Te quiero mucho se traduce literalmente prin „Te vreau mult”, totuși, din nou, înseamnă mult mai mult decât atât.
Te quiero mucho se traduce prin „Te iubesc cu adevărat” sau „Te iubesc foarte mult”. Este utilizat mai ales în America Latină și în comunitățile din America Latină din SUA și Canada. Totuși, și Spania o folosește.
Te necesito
Poate că unul dintre cele mai bune cuvinte de dragoste spaniole pe care le poți folosi este te necesito. Literal, înseamnă „Am nevoie de tine”, totuși este folosit în general pentru a transmite ceva mult mai romantic.
Te necesito este folosit într-un context dramatic, cum ar fi o separare de lungă durată sau a fost separat de mult timp. Alternativ, poate fi de asemenea utilizat într-un mod prea romantic pentru a-și exprima dragostea profundă pentru partenerul dvs.
Acest lucru este deosebit de frecvent în America Latină și în comunitățile latino din SUA, Canada și Marea Britanie. Spania și alte țări vorbitoare de limbă spaniolă încep să folosească mai mult acest lucru.
Dar atenție, dacă mi-ai spus cuiva gustas sau te quiero și te-au respins, probabil că este mai bine să nu folosești și te necesito Cu toate acestea, este probabil una dintre cele mai romantice fraze spaniole dacă s-a folosit corect!
Te iubesc mai mult decât nimic în lume
Te iubesc mai mult decât e nimic în lume este un expresie care este adesea folosită pentru a emoționa. Este adesea folosită pentru a spune cuiva cât de mult înseamnă pentru tine.
Te amo más que nada en el mundo literalmente tr răspunde la „Te iubesc mai mult decât orice altceva din lume”. Se folosește de obicei după o relație cu cineva de câțiva ani, indiferent dacă este căsătorită sau nu.
Poate fi sincer în momentul în care îl spui, cu toate acestea se înțelege că acest sentiment se poate schimba, indiferent dacă îți place sau nu.
Expresia alternativă pentru te amo más que nada en el mundo este te quiero con todo mi heart (I love you with all my heart). Te amo más que nada en el mundo este folosit în cea mai mare parte în Spania, totuși și țările latine îl folosesc.
Te ves muy apuesto / linda
Te ves muy apuesto or te ves muy linda sunt probabil una dintre cele mai romantice fraze spaniole din întreaga limbă. Ele sunt adesea văzute ca unele dintre cele mai înalte forme de lingușire vreodată.
Apuesto este cuvântul spaniol pentru „frumos”, în timp ce linda este cuvântul spaniol pentru „frumos” sau „drăguț”. Te ves muy înseamnă „arăți foarte”. Ca atare, combinația poate fi una dintre cele mai bune modalități de a face ca întâlnirea să se simtă specială.
Te ves muy apuesto / linda este folosit aproape la fel de frecvent ca și omologul său englez. Apuesto / linda este văzut ca unul dintre cele mai sexy cuvinte de dragoste spaniole din toate timpurile.
¿Puedo besar tus labios?
¿Puedo besar tus labios? este ceva care este de obicei întrebat la sfârșitul unei întâlniri. De obicei este întrebat la a doua sau a treia întâlnire, totuși unele cupluri care se cunosc de ceva vreme pot întreba acest lucru la prima întâlnire.
¿Puedo besar tus labios? se traduce prin „mai / pot să te sărut pe buze?” Este adesea folosit pentru a semnifica faptul că relația dvs. a trecut la nivelul următor și a devenit mult mai serioasă.
¿Puedo besar tus labios? Este utilizat atât în Spania, cât și în America Latină. Cu toate acestea, mai multe alternative sunt utilizate în America Latină, precum și Spania.
Alternativa la ¿puedo besar tus labios? Este ¿podemos besar? Care înseamnă „Putem / putem să ne sărutăm?” Este adesea folosit în același fel de context ca și ¿puedo besar tus labios? totuși este ceva mai informal, de obicei folosit la a patra sau a cincea întâlnire.
Yo tambin te amo
Dacă cineva special îți spune „te amo”, probabil vreau să spun că și tu îi iubești. Aici intervine yo tambin te amo.
În timp ce ai putea trage un Han Solo cu un yo sé (știu) cineva tău special ar putea să nu primească sau să-ți placă referința la Episodul V. Yo tambin te amo se asigură că el sau ea știe cu adevărat că și tu îi iubești.
Yo tambin te amo se traduce literalmente prin „Te iubesc și tu”, dar este adesea folosit în același mod în care am folosi „Și eu te iubesc” în engleză. De fapt, este probabil una dintre cele mai frecvente fraze romantice spaniole în întreaga limbă!
Mai ai fraze romantice spaniole sau cuvinte de dragoste? Spune-mi în comentarii!
Pescărușul Gareth
Gareth Seagull este redactor-șef al revistei Raptor Translations. Înainte de asta, a fost profesor de limbă, profesor de lingvistică și mai târziu traducător! În prezent vorbește cinci limbi europene.