17 cuvinte de jurământ japoneze pe care ar trebui să le folosiți foarte atent
În fiecare limbă, există câteva cuvinte pe care ar trebui să le folosiți cu mare prudență. Mai ales înjurături.
Japoneza nu este diferită. Pentru mulți cursanți de engleză, diferențele mari în literele japoneze, accentele și cultura pot provoca mai multă confuzie decât de obicei. Dar nu înșelați valoarea cunoașterii celor mai frecvente jurături japoneze, dacă sunteți serios despre învățarea acestei limbi.
Se știe că oamenii din Japonia sunt unul dintre cei mai politicoși cetățeni. Deoarece este rar pentru un străin aleator să arunce cuvinte de înjurat japoneze ocazionale, trebuie să înveți să le folosești cu atenție.
Primul pas este să înveți cuvintele de înjurătură de bază în japoneză, astfel încât să poți învăța să eviți (sau folosiți-le atunci când este necesar). Dacă abia începeți să învățați limba, nu vă faceți griji cu privire la stăpânirea literelor inițial. Familiarizați-vă mai întâi cu sunetele și definiția, apoi restul va veni destul de curând.
Să începem. *
Notă: Vă rugăm să folosiți următoarele cuvinte cu prudență.
17 cuvinte înjurătoare japoneze pe care ar trebui să le folosiți cu multă atenție
Cuvinte japoneze jignitoare generale (nivel 1 cuvinte înjurătoare japoneze)
Să începem frumos și ușor.
ば か (Baka)
Înțeles: Prost
Baka (prost) este un cuvânt ofensator destul de general care este folosit în mod obișnuit în engleză și în multe alte limbi Unii ar putea dezbate dacă acest lucru contează sau nu ca un jurământ. Deoarece fiecare cultură este diferită, doriți să jucați în siguranță în majoritatea cazurilor.
う ざ い (Uzai)
Înțeles: Enervant, (durere în fund)
Cunoașteți pe cineva special care este doar o durere? Uzai este cuvântul perfect pentru a le descrie. Poate însemna, de asemenea, zgomotos, care poate fi un deranj de animale de companie în Japonia, deoarece majoritatea cetățenilor sunt de obicei pentru ei înșiși. Dacă doriți să puneți accentul pe acesta, terminați cu Uzai cu un „e” lung (adică Uzaeee) și „va fi similar cu a spune că„ cineva este atât de neplăcut ”.
わ る が き (warugaki)
Înțeles: Brat
Warugaki este probabil un cuvânt pe care l-ați folosi pentru cineva care este mai tânăr decât dvs. Similar cu engleza, atunci când ai un copil care tocmai nu te lasă singur, poți folosi acest cuvânt.
ぶ す (busu)
Înțeles: femeie urâtă
Nu tipul de cuvânt pe care vrei să îl folosești unui străin, dar dacă glumești cu prietenii – poate. Oricum ar fi, este bine să știți acest lucru în cazul în care altcineva decide să vă sune busu.
奴 (Yatsu)
Înțeles: Tipul
La prima vedere, probabil că sunteți confuz. Ce legătură are „tipul” cu jurămintele japoneze? Adevărul este că există nuanțe în japoneză care sunt diferite de alte culturi. Cuvântul „tip” poate avea o conotație negativă care este folosită ca un mod condescendent de a pune o altă persoană sub nivelul tău.
ち く し ょ う (chikushō)
Înțeles: Oh rahat!
Acest lucru nu se adresează cuiva, dar probabil este folosit atunci când îți uiți cheile în mașină, târziu la lecțiile de limbă sau când lasi greutăți de gimnastică pe degetele de la picioare!
Pe de altă parte, nu trebuie întotdeauna folosit pentru situații negative. Nu este neobișnuit să folosești chikusho atunci când se întâmplă ceva grozav, ca și cum echipa ta preferată de baschet are o revenire majoră de la jumătatea care pierde!
ど け! (Doke!)
Înțeles: Pleacă din calea mea!
Imaginați-vă că ați întârziat la serviciu sau la o întâlnire și că încercați să vă împingeți de-a lungul liniilor de metrou înainte ca ușa să se închidă. vorbește engleză, va fi o durere de rezolvat și probabil că veți jigni mai mulți oameni dacă doar îi împingeți.
Folosiți „doke” pentru a informa oamenii din timp că „ Încercăm să ne descurcăm.
Lucrurile au devenit un pic mai jignitoare aici … (Nivel 2 Jurați japoneze)
Acum noi „Încep să îndreptăm unele dintre aceste cuvinte blestemate japoneze către alte persoane. Ar trebui să vă avertizăm că, înainte, ar trebui să le folosiți cu mai multă precauție. De preferință, numai pentru a ști când alții îl folosesc împotriva dvs.
く そ く ら え (kuso kurae)
Înțeles: Mănâncă Sh * t
Destul de auto-explicativ. Pe o scară de la 1 la 1 0, ar trebui să folosiți un astfel de limbaj la 7, dar cine suntem noi să spunem. În cazul în care nu știați deja, „kuso” este un rahat, așa că adăugăm un alt cuvânt „kurae” (mâncați) deasupra.
ば か や ろ う (Bakayarou )
Înțeles: Idiot / Assh * le
Am stabilit deja (# 1) ce înseamnă „baka” în japoneză. Dacă ai uitat, înseamnă prost. Asta înseamnă că bakayarou este doar un alt nivel în sus, subliniind cât de „idiot” este cineva.
し ん じ ま え (shinjimae)
Înțeles: Drop dead / Go to hell
Uch. Altcineva se simte mai jignit aici? Nu vă faceți griji, totul este de bun gust (și pregătire pentru dvs.). Shinjimae este una dintre ultimele stațiuni pe care le folosiți atunci când sunteți sătul de cineva în timpul unei conversații. Fie că nu puteți să veniți la un acord sau rezoluție și tu spui … „ah, du-te dracului.„ Am fost cu toții acolo.
ち く し ょ う (Chikushou)
Înțeles: Fiul unei cățele
Traducerea literală pentru aceasta este: persoană disprețuitoare. Având în vedere complexitatea cuvântului, puteți utiliza acest lucru în mai multe moduri diferite, în funcție de context. Poate însemna, de asemenea, „al naibii” sau „porcărie” dacă este utilizat brusc după un eveniment surprinzător.
く そ (Kuso)
Înțeles: F ** k
usoKuso este cel mai comun mod de a spune „sh * t” sau „f * ck” în comparație cu chikusho (# 6). Și la fel ca chikushou (# 11), este „un cuvânt versatil care poate fi folosit în mai multe moduri diferite. De fapt, este unul dintre cele mai populare cuvinte pe care străinii și noii studenți japonezi le folosesc.
ふ ざ け る な (fuzakeru na)
Înțeles: F *** Off
OK, acum sunt oficial ofensat … (Nivel 3 Cuvinte înjurătoare japoneze)
Folosiți cu precauție! Ați fost avertizat.
だ ま れ こ の や ろ う (damare konoyarou)
Adică: taci ticălosule!
fDacă tăcerea tradițională nu funcționează, poți adăuga cuvântul ticălos, „konoyarou”, pentru a adăuga niște condimente în el. că ar trebui să începi doar cu tăcerea la început și să progresezi de acolo.
や り ま ん (yariman)
Înțeles: Curvă
A foarte cuvânt jignitor, în special față de femeie. Nu este diferit în Japonia și fii gata să întâmpini reacții agresive dacă este folosit incorect față de cineva. Mai ales dacă nu știi cine sunt.
く た ば れ (Kutabare)
Înțeles: F * ck you
Un bun cuvânt de jurământ care există în aproape orice limbă.
死 ね え (strălucire)
Înțeles: Mori!
Tu chiar Nu poate fi mai jignitor decât acest cuvânt blestem japonez. Dacă nu îl folosiți ca o glumă, poate distruge unele prietenii.
Care dintre aceste cuvinte japoneze „murdare” ți-au fost preferate? Sper că ați găsit acest lucru valoros și că vă protejează pe străzile din Tokyo!
Dacă doriți să știți înjurături în alte limbi, vă rugăm să verificați mai jos:
- Înjurături în engleză
- Înjurături în franceză
- Înjurături în spaniolă
- Înjurături în germană
- Înjurături în italiană