Ce spun rușii când toastează?
Într-o postare anterioară, am dezvăluit că rușii nu spun cu adevărat „na zdarovje” când toastează. În timp ce fraza a fost popularizat în mass-media în limba engleză – și o mulțime de ruși vor da din cap politicos și vor clinci ochelari cu tine dacă îl folosești – nu este ceva ce un vorbitor nativ ar spune vreodată în acest context. Deci, ce spun rușii cu adevărat atunci când toastează?
Nu există un singur cuvânt sau expresie rusă care se traduce direct ca „urale”, dar asta nu înseamnă că rușii nu se bucură de un toast bun! De fapt, rușilor le place să prăjească atât de mult încât acest lucru a dezvoltat o cultură de prăjire elaborată și este obișnuit să propui un pâine prăjită înainte de fiecare nouă rundă de băuturi. Există pâine prăjită pentru diferite ocazii. Paine prajita pentru prieten, familie si colegi. Toasturi scurte. Paine prajita lunga. Pâine prăjită pentru a începe petrecerea și pâine prăjită pentru drum.
Aici, împărtășim câteva pâine prăjită rusească obișnuite și situațiile în care ar putea fi folosite. Cu o asemenea bogăție oferită, nu veți niciodată fii tentat să spui din nou „na zdarovje”!
Toast-Purpose Toasts
- „За твоё здоровье” (singular) sau „За ваше здоровье” (formal / plural) – spre sănătatea ta!
- „За встречу” – la întâlnirea noastră!
- „За нашу дружбy” – către prietenia noastră!
- „За любовь” – să iubești!
- „За счастье” – la fericire!
- „За удачу” – la noroc!
- „За успех” – la succes!
- „Давайте выпьем за успех нашего дела” – hai să bem pentru succesul proiectului / afacerii noastre!
Toasts to People
- ” За тебя ”(singular) sau„ За вас ”(formal / plural) – pentru dvs.!
- „ За хозяйку этого дома ”- pentru hostess!
- „ За родителей ”- către părinții noștri!
- „За наших мам” – către mamele noastre!
- „За наших милых дам” – către frumoasele noastre doamne! (în general spus de bărbați când sunt în companie mixtă)
Pâine prăjită pentru a însoți o băutură serioasă
- „Поехали” – să începem!
- „Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались” – la întâlnirea noastră, să ne întâlnim mai des!
- „Выпьем за то, ”- să avem întotdeauna un motiv pentru o petrecere!
- „ Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина ”- să ne bucurăm întotdeauna de viață așa cum ne bucurăm de acest pahar de vin!
- „Давайте выпьем за то, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в наших бокалах“ – putem suferi la fel de mult durere ca picături de vin suntem pe cale să plece în pahare noastre „
- ! „Чтобы столы ломались от изобилия, а кровати от любви” – lăsați mesele să se rupă din abundență și paturile să se rupă de dragoste!
- „На посошок” – una pentru drum!
Deci, iată-l: cu atâtea prăjituri oferite, veți fi răsfățați de alegere data viitoare când vă aflați bucurând o băutură cu vorbitori de rusă. Înainte de a pleca, de ce să nu navigați pe blogul nostru pentru mai multe sfaturi despre învățarea limbii rusești? Veți prăji fluent în cel mai scurt timp!