Este „acela” întotdeauna restrictiv și „care” nu este restrictiv?
Există două tipuri de bază de propoziții subordonate (dependente) în limba engleză. O clauză se numește nerestrictivă dacă adaugă doar propoziție parantetică (adică suplimentară, neesențială). De exemplu,
Fraza ne spune că „Edgar Allan Poe a fost un scriitor și poet american. Oh apropo, el a scris și Corbul. ” Clauzele non-restrictive sunt întotdeauna separate de restul propoziției prin virgule sau paranteze.
O clauză se numește restrictivă dacă conține informații esențiale; dacă nu poate fi eliminată din propoziție fără „deteriorarea” structurii sale . De exemplu,
Aici, dacă clauza „care a scris Corbul” ar fi omisă, nu am avea idee cine este poetul „Poetul care a scris Corbul” acționează ca o singură unitate sinonimă cu „Edgar Allan Poe”.
Clauzele esențiale oferă context fără de care întreaga propoziție nu ar reuși să comunice semnificația intenționată, și, în consecință, nu folosim (aproape) niciodată virgule sau paranteze pentru a le separa de restul propoziției.
„Asta” introduce întotdeauna o clauză restrictivă
În utilizarea engleză modernă, „că” introduce întotdeauna o clauză restrictivă (datorită căreia aproape niciodată nu se stabilește prin virgulă):
În prima teză, propoziția subordonată specifică despre care casetă vorbim, deci folosind „ tha t ”fără virgule era potrivit. În cel de-al doilea exemplu, „acel” a fost folosit în mod necorespunzător pentru a introduce o clauză parantetică (nerestrictivă).
Restrictive ‘which’ – a transatlantic divide
În engleza britanică, este absolut bine să folosești „care” în clauze restrictive și non-restrictive:
Există o regulă prescriptivă pe scară largă acceptată în SUA care afirmă că „care” trebuie utilizat numai în clauze non-restrictive (cum ar fi a doua prima frază de mai sus este percepută de obicei ca fiind incorectă în engleza americană formală.
Există mai multe probleme cu această regulă. În primul rând, este o regulă prescriptivistă, iar majoritatea americanilor nu o fac strict urmează-l în vorbire (mulți neștiind cu totul existența sa). În al doilea rând, atunci când „care” este combinat cu o prepoziție, un substantiv sau un pronume, nu poate fi înlocuit cu „acela”, chiar și atunci când introduce o clauză restrictivă (acest este considerat a fi o excepție de la regulă), ca și în
Deci, ar trebui să respectați regula sau nu? Dacă scrieți pentru un public american și nu respectați regula, riscați să pară incult pentru unii dintre cititorii dvs., deci este mai bine să o urmați. Dacă scrieți pentru un public britanic, îl puteți ignora complet, dar dacă îl urmăriți, nu va face ca limba engleză scrisă să pară mai puțin naturală.