If You Fall Down Seven Times, Rise for A Optth Time
Acest proverb japonez transmite vicisitudinile vieții, cu sensul „șapte ori în jos de opt ori în sus „.
Unii l-ar traduce mai natural în engleză ca” În creștere întotdeauna după o cădere sau eșecuri repetate „sau l-ar compara cu engleza,” Dacă la început nu reușești, încearcă, încearcă din nou „.
Primul Kanji este literalmente” 7 „. Al doilea înseamnă” cădere în jos „(uneori acest Kanji înseamnă” întoarce-te „,” rotește „sau” întoarce-te „, dar în acest caz, are sensul” Al treilea este „8”. Și ultimul este „ridică-te”, „trezește-te” sau „ridică-te”.
Practic, dacă eșuezi de 7 ori, ar trebui să te recuperezi din acele evenimente și să fii pregătit să ridică-te a 8-a oară. Acest lucru se aplică și în cazul în care lumea sau circumstanțele te doboară de șapte ori …
… doar amintiți-vă că aveți capacitatea de a reveni la orice fel de adversitate.
Notă: Acest lucru poate fi pronunțat în două moduri. Unul este „shichi ten hakki” sau „shichitenhakki”. Celălalt este „nana korobi ya oki”, scris și „nanakorobi-yaoki”.
Notă specială: Al doilea personaj este un Kanji care nu este folosit în China. Prin urmare, vă rugăm să selectați numai caligraful nostru japonez pentru această selecție.