23 oöversättbara främmande ord som beskriver kärlek bättre än du någonsin tänkt
Språket är så vacker för mig. Jag älskar att lära mig ord från andra kulturer och upptäcka hur vi delar våra tankar och känslor. Varje gång jag stöter på ett främmande ord eller en fras som inte kan översättas på engelska sparar jag det i ett specialdokument för att se tillbaka på när jag vill känna mig inspirerad.
Jag tror att en av mina favoritfraser jag lärde mig var när jag tillbringade tid i Costa Rica. Ticos kallar ofta deras betydande andra ”media naranja” vilket betyder ”den andra hälften av deras apelsin.” Jag älskar verkligen det. Det är så förtjusande. Sätt bättre än att bara kalla någon din pojkvän, flickvän, man eller hustru.
Jag gick igenom mitt dokument av främmande ord igår kväll och jag tänkte hur vackert det är hur vi kan uttrycka och kommunicera samma universella känsla av kärlek på så många olika sätt. Kärlek är en komplex känsla som har många finesser. Vi har flera ord för att beskriva kärlek på engelska men ändå, det finns några nyanser inom den känsla som vi inte har kunnat fånga på vårt eget språk.
De ord jag har delat med dig idag berör vi en mängd olika upplevelser vi hanterar – att ha en förälskelse, förlorad kärlek, längtan efter någon, vänskap, sex, hjärtsorg. Dessa erfarenheter är alla så olika men baseras på liknande teman att behöva mänsklig anslutning och försöka förstå världen omkring oss. Några av dessa har att göra med en annan persons kärlek medan andra är mer abstrakta. Jag inkluderade några extra anteckningar om vissa ord längst ner. Finns det andra främmande fraser eller ord som jag inte har listat som har varit hos dig? Låt mig veta i kommentarerna.
1. Saudade – portugisiska
Känslan av intensiv längtan efter en person eller plats du älskar men nu är förlorad. En oroväckande önskan om vad som är borta.
2. Mamihlapinatapei – Yagan
Ett ordlöst men ändå meningsfullt blick mellan två personer som båda vill initiera något, men båda är för rädda för att initiera sig själva.
3. Koi No Yokan – japanska
Den plötsliga kunskapen när man träffar någon att ni är förutbestämda att bli kär.
4. Gigil – filippinska
Lusten att nypa eller klämma på något som är oemotståndligt sött.
5. La douleur exquise – franska
Den hjärtskärande smärtan att vilja ha någon du inte kan ha.
6. Ya’aburnee – arabiska
Denna fras översätts till ”du begraver mig.” Detta är hoppet att personen du älskar kommer att överleva dig så att du kan skona smärtan av att leva utan dem.
7. Forelsket – norska
Den överväldigande euforiska känslan du upplever när du förälskar sig i någon.
8. Onsra – Borospråk i Indien
Älskar för sista gången; den bittersöta känslan du får när du vet att en kärlek inte håller .
9. Queesting – nederländska
När du bjuder in någon i din säng för något kuddprat.
10. Kilig – Tagalog
Det krångliga-sublima rusningen du upplever direkt efter att något bra händer, särskilt i kärlek / dejting. Som att stöta på dig, kyssa någon för första gången, höra någon du älskar berätta att de också älskar dig för första gången. / p>
11. Cavoli riscaldati – italienska
Detta betyder bokstavligen ”uppvärmd kål” men fasen beskriver ögonblicket när du försöker starta ett misslyckat förhållande eller kärleksaffär.
12. Iktsuarpok – Inuit
Den förväntan du känner när du väntar på att någon ska komma över till ditt hus.
13. Kara sevde – turkiska
Betydelsen ”svart kärlek” det här är en kärlekssjuk term för när du känner den passionerade, bländande kärleken till en annan person.
14. Ilunga – Bantu
En person som är villig att förlåta missbruk första gången; tolererar det andra gången, men aldrig en tredje gång.
15. Viraag – Hindi
Den emotionella smärtan av separeras från en älskad.
16. Fensterln – tyska
När du måste klättra genom någons fönster för att ha sex med dem utan att deras föräldrar vet om det.
17. L’esprit de escalier – franska
Den oundvikliga känslan du får när du lämnar en konversation och tänk på alla saker du borde ha sagt.
18 Meraki – grekiska
Gör något med själ, kreativitet eller kärlek.
19. Fernweh – tyska
Känsla efter en plats du aldrig har varit på .
20. Yuanfen – kinesiska
Ett förhållande med öde eller öde.
21.Wabi-Sabi – japanska
Detta koncept har skrivits om och diskuterats mycket men i grund och botten betyder detta, ”ett sätt att leva som fokuserar på att hitta skönhet i livets brister och fredligt acceptera den naturliga tillväxtcykeln och förfall. ”
22. Prozvonit – tjeckiska
Detta ord beskriver upplevelsen av att ringa en telefon och låta den ringa bara en gång så att den andra personen ringer tillbaka och sparar den första ringerpengar. På spanska är frasen för detta ord ”dar un toque” eller ”för att ge en touch.”
23. Razbliuto – ryska
Den sentimentala känslan du kan ofta känna mot någon du brukade älska men inte längre gör.