Creative Saplings

Det fanns en gammal dam som sväljde en fluga

februari 6, 2021
No Comments

”Det fanns en gammal dam som sväljde en fluga” (alternativt ”Jag känner en gammal dam som sväljde en fluga”, ”Det fanns en gammal kvinna Who Swallowed a Fly ”och” I Know an Old Woman Who Swallowed a Fly ”) är en barns rim- och nonsenslåt av ett slag som kallas kumulativ.

”Det fanns en gammal dam som svalde en fluga”

Sång

Språk

Engelska

Släppt

1953 av Burl Ives på Brunswick Records

Genre

Barn rim , nonsenslåt

Songwriter (s)

Rose Bonne och Alan Mills

Låten berättar den meningslösa historien om en gammal kvinna som sväljer allt större djur, var och en för att fånga det tidigare sväljda djuret, men dör efter att ha svalt en häst. Sångens humor härstammar från det absurda att kvinnan på ett oförklarligt och omöjligt sätt kan svälja djur av oroliga storlekar och överleva, vilket tyder på att hon är både övermänsklig och odödlig. Men tillägget av en häst är äntligen tillräckligt för att döda henne, genom att oväntat tillämpa någon verklig logik på låten och motsäga hennes tidigare etablerade djurslukningsförmåga. Tilltalet till barn härrör från tanken att en fluga kan sväljas av en människa, liksom en spindel. När du kommer till fågeln och katten blir det tydligt att detta är ett imaginärt scenario som kulminerar med att en hel häst sväljs. Slutlinjen ger barnet tillbaka till en rationell förståelse att den gamla damen har varit död hela tiden eftersom detta är omöjligt, vilket ger plats för deras nöjen och skratt.

Det finns många variationer av formulering i texterna, särskilt för beskrivningen av att svälja varje djur. Spindeln och flugan beskrivs i varje vers, men de andra djuren beskrivs bara när de introduceras med början med fågeln. Tre versioner av rim samlades i tidskriften Hoosier Folklore i december 1947, med början ”Det fanns en gammal dam – hon svalde en fluga”, ”Fattig liten gammal dam, hon svalde en fluga” och ”En liten gammal dam svalde en flyga”. Alla tre listar en utveckling från en fluga till en häst, med variationer i vilka djur som sväljs och rim för varje djur.

Den slutgiltiga versionen skrevs av Rose Bonne (texter) och kanadensisk / engelsk folkartist. Alan Mills och upphovsrättsskyddat 1952. Vid den tiden hade den rätt ”Jag känner en gammal dam.” En bred distribuerad version av låten släpptes på Brunswick Records 1953, där den sjöngs av Burl Ives. Ives ”återgivning visas på hans album, Folk Songs, Dramatic and Humorous – som debuterade på sensommaren 1953. Den illustrerade boken från Rose Bonne från 1961 indikerar också att texterna är hennes, medan musiken komponerades av Alan Mills.

Articles
Previous Post

Florida Auto Insurance Guide (Svenska)

Next Post

Regionala och lokala myndigheter

Lämna ett svar Avbryt svar

Senaste inläggen

  • Världens bästa fotoskolor, 2020
  • Suveräna medborgare tar sin regeringsfilosofi mot vägarna
  • Guide för reparation av stuckaturer
  • Muckrakers (Svenska)
  • Precision Oncology (Svenska)

Arkiv

  • februari 2021
  • januari 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • oktober 2020
  • september 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어
Proudly powered by WordPress | Theme: Fmi by Forrss.