Hur man skriver ett födelsedagskort på italienska (eller hur man önskar vänner ännu ett år på ett elegant sätt)
En knepig inlärning av främmande språk är att veta vad man ska säga i vissa sociala situationer.
Med min födelsedag precis bakom mig tänkte jag att det vore lämpligt att hjälpa oss alla att slå av en social situation vår lista. Så vi dyker in på de bästa sätten att önska någon grattis på födelsedagen, oavsett om det är personligen, ett skriftligt kort, Facebook eller till och med Twitter.
De klassiska one-liners att alltid veta för födelsedagar är dessa tre:
– Buon compleanno! – Grattis på födelsedagen!
– Tanti auguri! – Många önskningar!
– Auguri! – Bästa hälsningar!
Om du vill skicka några födelsedagsönskningar, här är några alternativ för dig att överväga:
FÖR SENTIMENT
– Ti auguro un anno pieno di sorrisi. Ti auguro un anno di mille occasioni. Ti auguro un anno ricco di emozioni. Auguroni per il tuo compleanno. – Jag önskar dig ett år fullt av leenden. Jag önskar dig ett år med tusen möjligheter. Jag önskar dig ett år rikt på spänning / känslor. En stor önskan till dig på din födelsedag.
– Non sei l’unica persona che compie gli anni oggi, ma sei l’unica veramente speciale! – Du är inte den enda personen som har födelsedag idag, men du är den enda riktigt speciella!
CPF: Lägg märke till verbet ”compie – compiere”. Vanligtvis betyder det ”prestera” eller ”bär ut ”, men när du säger” compiere gli anni ”betyder det” att ha födelsedag ”.
– Oggi hai un anno in più, ma sei come il buon vino: invecchiando migliori! Sinceri auguri, – Idag är du ett år äldre, men du är som ett gott vin, bättre med åldern! Uppriktiga önskningar
– Tanti auguri amica / o mia / o
Chissà se sarai più saggia / oo sarai la / il solita / o stordita / o
Buon compleanno.
Många önskningar min vän
Vem vet om du blir klokare eller om du blir ditt vanliga fåniga jag
Grattis på födelsedagen!
Var hittade jag den versen? Pensieri Parole.
FOR A LAUGH
– Per il tuo compleanno vorrei che tutti i tuoi sogni si avverassero … soprattutto quelli alti, biondi e muscolosi! Buon compleanno! – För din födelsedag skulle jag vilja alla dina drömmar ska gå i uppfyllelse … framför allt de som är långa, blonda och muskulösa! Grattis på födelsedagen!
FÖR FAMILJEN
– Cara mamma, non essere triste se il tempo passa: sei semper la più bella di tutte. Tanti Auguri. – Kära mamma, var inte ledsen att tiden går: du är alltid den vackraste.
FÖR DIN BETYDANDE ANDRA
– (..) anni fa è nata la persona più importante della mia vita, la persona che da (..) anni è entrata a far parte di me e la persona a cui dedico tutto l’amore possibile. Ti amo amore mio tanti tanti auguri – för # år sedan föddes den viktigaste personen i mitt liv, personen som från # år blev en del av mig och den person som jag ägnar all den kärlek som är möjlig. Jag älskar dig och många många önskningar.
FÖR EN KOLLEGA
– Ti auguro un anno pieno di felicità e gioia! Buon compleanno! – Jag önskar dig ett år fullt av lycka och glädje. Grattis på födelsedagen!
FÖR EN BELATERAD FÖDELSEDAG
– La cattiva notizia è che ho dimenticato di spedire i tempo il tuo biglietto d’auguri. La buona notizia è che ho dimenticato la tua età! Spero che tu abbia passato un felice compleanno! – De dåliga nyheterna är att jag glömde att skicka ditt födelsedagskort i tid. Den goda nyheten är att jag glömde din ålder! Jag hoppas att du hade en lycklig födelsedag!
FÖR TWITTER
– Buon compleanno amica mia / amico mio! – Grattis på födelsedagen, min vän!
– Spero tu possa passare il giorno del tuo compleanno come meglio desideri. – Jag hoppas att du spenderar din födelsedag precis som du vill.
Vill du lära dig den italienska födelsedagssången?
Tanti auguri a te … Tanti auguri a te … Tanti auguri a {nome} , Tanti auguri a te!
Enkelt, eller hur? Klicka här för att höra låten på YouTube.