đ Hur sĂ€ger man god natt pĂ„ franska? + Ljud
Att översĂ€tta god natt pĂ„ franska kan vara svĂ„rt eftersom det beror pĂ„ vad ”natt” betyder: social nattetid eller sĂ€ngtid. Undvik en faux-pas & trĂ€na med ljud.
TĂ€nk dig att du lĂ€mnar dina franska vĂ€nner efter att ha delat en drink med dem, du har redan sagt adjö pĂ„ franska och vill nu lĂ€gga till ”ha en god natt” pĂ„ franska.
Den hÀr artikeln innehÄller ljudinspelningar. Klicka pÄ den blÄ texten bredvid hörlurarna för att höra mig sÀga det ordet eller meningen pÄ franska.
Observera att nÀr det var tillÀmpligt anvÀnde jag ett modernt franskt uttal.
Du har lĂ€rt dig i dina franska studier att ”natt” var ”la nuit” pĂ„ franska. SĂ„ du förbereder din mening, placerar det oregelbundna adjektivet före substantivet, gör överenskommelsen (kiddos !!) och önskar dem en sjĂ€lvsĂ€ker ”bonne nuit” … och de börjar alla skratta.
Vad gick fel?
1 – Hur man sĂ€ger god natt pĂ„ franska?
För att svara pĂ„ detta mĂ„ste vi jĂ€mföra avsikten bakom ”god natt” pĂ„ franska och pĂ„ engelska.
God natt pÄ engelska
PĂ„ engelska Ă€r det ganska vanligt att sĂ€ga ”god natt” som i ”njut av resten av natten”, natten hĂ€r hĂ€nvisar mest till den sociala kvĂ€llen.
God natt pÄ franska
Jo, den goda nyheten Àr att det Àr vanligt att göra det ocksÄ pÄ franska.
De dÄliga nyheterna Àr att du inte kan översÀtta bokstavligen .
2 – God (social) natt pĂ„ franska vs sömn bra
PĂ„ franska finns det ett annat uttryck som anvĂ€nds för att hoppas att nĂ„gon kommer att njuta av resten av sin sociala natt, och det innebĂ€r inte ordet ”natt”.
Om du översatte ”god natt” bokstavligen pĂ„ franska skulle du fĂ„ ”bonne nuit”. Uttala det som.
TyvĂ€rr, ” bonne nuit âbetyderâ sova bra â. Det Ă€r vad du sĂ€ger till nĂ„gon innan de gĂ„r och lĂ€gger sig …. đ€
Innan de lĂ€mnar nĂ„gon som gĂ„r och lĂ€gger sig, sĂ€ger fransmĂ€nnen vanligtvis: ”bonne nuit”: ha en god natts sömn.
Vi kan lĂ€gga till ”fais / faites de beaux rĂȘves”: söta drömmar!
Du kan tĂ€nka dig att om du skulle sĂ€ga ”bonne nuit” till nĂ„gon som ska ut pĂ„ natten ; det kan komma som en överraskning … Och överraskning möts ofta av skratt.
De skrattar inte Ät dig. De skrattar för att du sa nÄgot ovÀntat, nÄgot som gick vilse i översÀttningen.
Ta det inte personligen, skratt Àr bara ett mÀnskligt svar för att överraska. Det kanske inte Àr en trevlig upplevelse att kÀnna sig skrattad av men det Àr troligt att det kommer att finnas mÄnga tillfÀllen pÄ din franska resa som du gör en lur av dig sjÀlv. Lita pÄ mig, jag har varit dÀr mÄnga gÄnger pÄ engelska! SÄ bÀttre vÀxa en tjockare hud just nu och lÀr dig att skratta med alla.
SĂ„ om ”ha en god natt” inte Ă€r ”bonne nuit”, vad ska du dĂ„ sĂ€ga?
3 – Ha en god natt pĂ„ franska = Bonne SoirĂ©e
NĂ€r du önskar nĂ„gon en god natt som en trevlig kvĂ€ll, ska du sĂ€ga ”Bonne soi rĂ©e ”.
”Une soirĂ©e” Ă€r en kvĂ€ll. Du kan sĂ€ga:
- Bonne soirée
Ha en bra kvÀll - Passe / passez une bonne soirée
Ha en bra kvÀll - Je te / vous souhaite une bonne soirée
Bokstavligen önskar jag dig en god kvÀll
Om du berÀttar om din kvÀll kan du sÀga:
- J’ai passĂ© une (trĂšs) bonne soirĂ©e avec Pierre
Jag hade / haft en (mycket) bra kvÀll med Pierre.
eller tvÀrtom
- Quelle mauvaise soirĂ©e! J’ai vraiment passĂ© une soirĂ©e nulle avec Pierre …
Vilken obehaglig kvÀll! Jag hade verkligen en dÄlig tid med Pierre.
Observera att ”une soirĂ©e” pĂ„ franska ocksĂ„ Ă€r en fest. Naturligtvis skulle fransmĂ€nnen koppla kvĂ€llstid till fest, eller hur?
4 – Vad sĂ€gs om ”Bonsoir” pĂ„ franska?
VĂ€nta! Vad sĂ€gs om ”bonsoir”? Kan du anvĂ€nda ”bonsoir” för att sĂ€ga ”god natt” pĂ„ franska?
Ja du kan. Men ”bonsoir” Ă€r mer en hĂ€lsning, eller sĂ€tt att sĂ€ga hej pĂ„ franska nĂ€r du kommer nĂ„gonstans pĂ„ kvĂ€llen. , eller ibland ”adjö” nĂ€r du lĂ€mnar pĂ„ kvĂ€llen.
Ursprungligen betyder ”bonsoir” naturligtvis ”bon soir” = ”god kvĂ€ll”. Men nu Ă€r det ganska ”platt”: du Ă€r inte riktigt uttrycka tanken ”Jag önskar dig en trevlig kvĂ€ll” – du sĂ€ger bara ”hej” eller ”hejdĂ„” med ett lĂ€mpligt uttryck för tiden pĂ„ dagen.
5 – Kort sagt
HÀr Àr vad du bör komma ihÄg för att undvika faux pas.
- Bonsoir = hej eller hejdĂ„ pĂ„ kvĂ€llen đ
- Bonne soirĂ©e = ha en trevlig kvĂ€ll đ»đșđ
- Bonne nuit = njut av en god natts sömn / sova bra đŽ