Meningsfulla språkinlärningsmål
Målet med flytande språk på ett främmande språk kan ofta verka vagt och svårt. Det är inte alltid klart vad flyt betyder. De som inte har upplevt känslan av att uppnå flytande språk på ett annat språk tvivlar på att de kan komma dit och tvivlar på att de skulle veta om de gjorde det. Eleverna känner ofta att de inte gör framsteg på det språk de studerar. Dessa omständigheter kan göra språkinlärning till en frustrerande aktivitet.
Hur man hanterar frustrationer
Jag hanterar dessa frustrationer på två sätt. Först och främst försöker jag fokusera det mesta av min språkinlärningsaktivitet på roliga uppgifter. Det innebär att min tid till stor del går till att lyssna på och läsa innehåll som är av intresse för mig, lära mig om nya kulturer och få ny information och erfarenhet. Jag vet av erfarenhet att jag kommer att förbättra mina språkkunskaper så länge jag fortsätter roligt att lyssna och läsa och utforska saker som är intressanta för mig.
Det finns dock situationer där det inte räcker. Detta inträffar när det enkla materialet på språket nu är för tråkigt och det intressanta, autentiska materialet är lite för svårt. Det finns för många okända ord, innebörden är lite vag eller suddig, och jag har stora problem med att förstå när jag lyssnar. Jag måste tvinga mig själv att hålla ut.
Jag var en gång i detta skede i mitt koreanska lärande och skulle troligen vara om jag gick tillbaka till koreanska. (Jag försöker lära mig arabiska just nu). Vad som borde vara roligt och intressant innehåll, podcasts som jag har hittat och transkriberat till vårt bibliotek på LingQ, liksom välkända artister Kim Younghas litterära podcast, är fortfarande ett jobb och en utmaning för mig. Det mellanliggande innehållet i vårt LingQ-bibliotek är mer tillgängligt, men av lite intresse. Resultatet är att jag på något sätt börjar och slutar i mitt koreanska lärande och inte har uppnått mitt mål om flyt. I själva verket är det en del av anledningen till att jag gick vidare till andra språk.
Det är där jag tror att mätbara kortsiktiga lärandemål och mål kan vara viktiga för att hålla mig på uppgiften. Låt oss titta på några exempel från andra aktivitetsområden.
Att nå språkinlärningsmål medan du tränar kropp och sinne
Jag gillar att träna. När jag lyfter vikter eller gör push-ups gör jag ett specifikt antal. Jag gör 20 push-ups, eller tre uppsättningar med 10 repetitioner av en viss övning. Jag gör detta ett visst antal gånger i veckan. Jag gör inte bara ett obestämt antal övningar när jag känner för det. Om jag simmar i havet och vill ha en bra träning väljer jag en boj eller något på avstånd och simmar till den och tillbaka, en eller flera gånger. Jag vet att dessa övningar kommer att bidra till att behålla eller förbättra mitt fysiska tillstånd.
Jag tänker inte på hur mycket mer passform jag blir. Jag tänker inte riktigt på mitt långsiktiga mål, vilket faktiskt är ganska vagt. Jag fokuserar bara på de omedelbara uppgifterna. Jag vet att det att göra dessa övningar för att uppnå mätbara och omedelbara mål för språkinlärning kommer att ha den önskade effekten att hålla mig i form på lång sikt.
Detsamma gäller språkinlärning. När vi står inför den vaga känslan av att vi inte är säkra på hur skickliga vi kan bli på ett nytt språk och inte heller om vi förbättras blir det viktigt att utföra kortsiktiga och mätbara uppgifter. Det är lättare att tvinga oss själva att utföra dessa specifika uppgifter än att bara ”studera språket”.
Min enhet till koreansk flyt
Jag är fast besluten att förbättra min koreanska, ett språk att jag har studerat av och på under ganska lång tid. Jag gick igenom en 90-dagars utmaning på koreanska för ett tag tillbaka, vilket tog från en nybörjarnivå till en rimlig mellannivå. Visst ökade jag min vokabulär och förbättrade min förståelse, samt mina konversationsförmågor. Du kan kolla in de YouTube-videor som jag publicerade under den här utmaningen här.
Jag gjorde stora framsteg, men kom inte till det stadium där jag bekvämt kunde förstå vilken typ av material att jag ville lyssna på och läsa, det slags material som verkligen skulle göra det möjligt för mig att få kontakt med koreansk kultur och koreanska människor.
I september 2016 började jag på en ny 90-dagars utmaning för koreanska , i slutet av vilken jag hoppades att bli bekvämt flytande. Jag hoppades få betydligt inc släpp min vokabulär, min förtrogenhet med språket och min förmåga att förstå infödda talande koreaner i en mängd olika ämnen.
Detta visade sig vara för ambitiöst ett mål. Begreppet flytande är något vagt så jag satte mig mycket specifika mål för de 90 dagarna med hjälp av den statistik som vi förvarar på LingQ. Jag skulle läsa 450 000 ord koreanska under de 90 dagarna eller 5 000 ord varje dag.Jag skulle lyssna på minst 135 timmar koreanska eller 90 minuter per dag, i min bil, tränade, diskade eller medan jag läste på min iPad.
Jag lyssnar vanligtvis på samma innehåll som jag läser, i detta fall podcasts med transkriptioner som vi har i vårt bibliotek på LingQ. Mitt antal ”kända ord” på koreanska skulle fördubblas, från 30 000 till 60 000 (vid LingQ betyder det bara att känna ordet att du förstår dess betydelse i ett visst sammanhang.)
Ack, jag visste inte Jag klarar det. Jag ökade mina kända ord från 30 000 till 45 000, eller hälften av mitt mål. Det är fortfarande över 150 ord om dagen, men bara hälften av mitt mål. Mina andra språkinlärningsmål, som lästa ord, timmar av lyssnande, och skapade LingQs etc. brister också. Denna statistik på LingQ är inte riktigt ett mått på språket, utan snarare ett mått på aktivitetsnivå. Jag gjorde inte så mycket som jag hade planerat och gjorde inte uppnå de resultat jag hade hoppats på. Men att ha specifika mål drev mig framåt på koreanska, trots svårigheterna med det läromedel jag använde. Utan dessa specifika mål skulle jag ha uppnått mindre.
Uttrycka mig
Under 90-dagarsperioden intensifierade jag också mina produktionsaktiviteter, talade online med handledare och skrev.
Jag visar där också, men jag vet att jag inte har nått flyt. För mig är förståelse nyckeln till att kunna föra samtal. Om jag ibland kämpar för att förstå det gör det mig mindre självsäker när jag pratar. Jag vill inte heller begränsa mig till ointressant samtal utan föredrar att prata om ämnen relaterade till min läsning och lyssnande, historia, politik, litteratur.
En stor fördel med att tala och delta i meningsfull diskussion är att fraser kommer tillbaka till mig som återspeglar det jag pratade om. Dessa samtal är en fantastisk möjlighet. Ingången har hög resonans och tenderar att hålla fast, eftersom vi verkligen är engagerade i den. För att få dessa meningsfulla konversationer måste jag öka mitt spel lite längre.
Så ytterligare ett stort genombrott i konversationsfärdigheter väntar på ett nytt steg framåt i min koreanska förståelse färdigheter. Det blir min nästa 90-dagars koreanska utmaning, där jag strävar efter att nå den 60 000 ordnivån (LingQ-räkning). Jag är övertygad om att de förbättringar av LingQ som jag har upplevt i mitt senaste grekiska, ukrainska och nu arabiska lärande kommer att göra det mer troligt att jag når mina mål nästa gång. Jag ser fram emot. Dessutom kommer jag utan tvekan att använda en liknande strategi för att driva mig framåt på andra språk.
***
Jag vet att det att vara som är aktiv i sitt språkinlärning, tillbringar kvalitetstid med språket, ger garanterat resultat, även om man når en räckvidd. Tydliga mätbara mål håller oss igång när andra faktorer kan hålla oss tillbaka. Även om vi inte når våra mål är fördelarna med att sätta mätbara mål betydande.
Vill du lära dig ett språk från innehåll du gillar?
GÅ MED LINGQ I DAG