”onthe lam” (Svenska)
Upplagt av ESC den 8 april 2002
I svar till: ”On the lam” postat av BruceKahl den 8 april 2002
:: ”Jag tar det på lammet”, ”Han” son lammet från lagen. ”
:: Någon idé där detta fras kommer från?
: Klistrat in från Word Detective:
: ”On the lam” har varit populär amerikansk slang för ”på flykt” sedan åtminstone den senare delen av 19: e århundrade. Roten till ”lam” är det gammalnordiska ordet ”lamja”, vilket betyder ”att göra halt”, och den ursprungliga betydelsen av ”lam”, när det först dök upp på engelska tillbaka på 1500-talet, var ”tobeat soundly”. Det engelska ordet ”lame” kommer från samma källa, liksom ”lambaste”, en dubbel whammy genom att ”baste” -delen är från en skandinavisk rot som betyder ”thrashor flog.”
PÅ LAM – – ”Enligt Mencken” s ”American Language” och ”Thesaurus of American Slang” av Berry och Van den Bark, ”lam, lammister” och ”on the lam” – alla med hänvisning till hastig avgång – var vanliga hos tjuvar ”slang före början av detta århundrade. Mencken citerar en tidningsrapport om” lam ”som ursprungligen spårar den indirekt tillbaka till Shakespeares tid -” Dess ursprung bör vara uppenbart för alla som stöter på flera fraser för att ge sig ut, t.ex. som ”slå det” och ”träffa spåret”. Allusionen i ”lam” är att ”slå” och ”slå det” är gammal engelska, vilket betyder ”att lämna.” Under perioden George Ade ”s” Fabler i slang ” , kabaretföreningens glädje i att prata slang, och ”lam” var aktuellt. Liksom många andra termer gick det under floden av nyanvändning av dessa dagar, men bevarades i kriminellt slang. En fjärdedel av ett centurylater uppträdde det igen. ”The Sage of Baltimore fortsätter med att citera en berättelse från” New York Herald Tribune ”1938 som rapporterade att” en av de äldsta polismännen i New York sa att han hade hört ”på lam ”för trettio år sedan.” Från Morris Dictionary of Word and Phrase Origins av William och Mary Morris (HarperCollins Publishers, New York, 1977, 1988).
- Withapologies to Dorothy Parker Word Camel 04/08 / 02