Pardon! De många sätten att säga ledsen på spanska – ursäkta mig? Ursäkta dig!
Det finns gott om dagliga situationer där du kan behöva uttrycka känslan att du ”är ledsen för någon. Beroende på den speciella orsaken till hands, kanske den enkla” Lo Siento ”inte skär det .
Det finns många olika sätt att säga att du är ledsen på spanska. Men varje väg har sin speciella nyans, som bör tas i beaktande. Låt oss titta närmare på de många uttrycksfulla sätten att be om ursäkt på spanska.
Att veta hur man säger ”ledsen” på spanska är ett måste för alla som lär sig det här språket. Om du vill veta mer användbar ordförråd, ta en titt på vår unika spanska Frequency Dictionary-serie. Du hittar 10 000 vanligaste spanska ord listade av frekvensen av deras förekomst. Dessutom innehåller varje post också en översättning, uttal, grundläggande grammatik-sammanhang och ett exempel på en översättning till engelska.
När ska jag använda ”Lo Siento” – Jag är ledsen
Denna fras betyder bokstavligen ”Jag känner det” som förmedlar en djup känsla av empati gentemot personens fråga. Det råkar också vara den mest populära bland dem som lär sig spanska, men det kanske inte är den mest exakta sätt att uttrycka sig.
Till exempel skulle detta inte vara det lämpligaste svaret att ge om du var orsaken till personens fråga i första hand. fras innebär ett visst avstånd mellan dig och personens elände.
Den mer korrekta användningen av frasen skulle innefatta att höra efter släktingens bortgång, nyheter om en förestående skilsmässa, negativa resultat i affärsaffärer eller andra oförutsedda olyckor.
När ska jag använda ”Perdón” – Ledsen / ursäkta mig
Här är en snabb, all-in-term för de flesta scenarier som kräver en snabb ursäkt i samband med ett ganska mindre brott. Denna fras kan också löst översättas som ”ursäkter.” Den kan omväxlande användas som ”ledsen” men också som ”ursäkta mig” om du går genom ett trångt område.
Om du vill undvika allt huvudvärken att memorera alla olika sätt att säga ledsen på spanska, håll dig bara till ”Perdón”, vilket är ett av de mer praktiska sätten att be om ursäkt för mindre glidningar och gaffs.
- Perdóname. – Förlåt mig.
Tillägget av suffixet ”mig” ändrar betydelsen i detta ord avsevärt. suffixet ”mig” i ett ord är vanligtvis en första person entallreflexiv, vilket kan lägga till en besittning eller mer personlig betydelse i någon mening.
Den här frasen lätt översätts till ett erkännande av skuld och en grund r förlåtelse. I det här scenariot har du personligen gjort orätt på personen i fråga och försökt göra gott.
Detta är inte den mest lämpliga frasen för mer avslappnade, mindre klagomål som inte kräver ett så djärvt skrik av förlåtelse. Detta kan innefatta otrohet i ett engagerat förhållande, respektlöshet för en nära vän eller underlåtenhet att uppfylla dina skyldigheter på jobbet. Denna fras bör reserveras för att endast ta itu med allvarliga klagomål.
Disculpa – Sorry / Excuse Me
Detta är ett mycket mångsidigt och heltäckande sätt att säga att du är ledsen, oavsett sammanhang. Å ena sidan kan det vara används på samma sätt som att säga ”ursäkta mig”, och ändå kan det också användas för att be om ursäkt för mindre klagomål som om du råkar stöta på någon av misstag i en butik.
En viktig anmärkning att tänka på är att detta ord vanligtvis borde reserveras för mer avslappnade inställningar och inte skulle vara helt lämpligt för allvarligare klagomål.
- Disculpame – Sorry / Forgive me
Du kanske märker hur vårt föregående ord liknar den här frasen. Den enda skillnaden visas i form av slut-suffixet ”mig”, vilket höjer ursäktens intensitet och lägger till en personlig ton av förlåtelse också.
Men i vissa inställningar med modersmål kan du märka utelämnandet av den sista stavelsen ”mig”, som bara är en vardaglig karaktär eristisk och ändrar inte betydelsen alls.
Con Permiso – Ursäkta mig
Denna fras översätts bokstavligen till ”med tillstånd” och används på samma sätt som vi säger ”ursäkta mig” medan de passerar nära främlingar. I avslappnade samtal kan många modersmål helt enkelt säga ”permiso” och utelämna ”con”, men det har samma betydelse oavsett.
Detta skulle vara den perfekta frasen att använda för att ursäkta dig från middagsbordet på din svärförälder eller konferensbordet med dina spansktalande kollegor.
Andra sätt att uttrycka ”Sorry” på spanska
- Mina kondolencias – Mina kondoleanser
Följande fras kan också översättas som ”Ledsen för din förlust”, och den är vanligtvis endast reserverad för scenarier som involverar bortgång av nära familjemedlemmar, vänner eller till och med husdjur.
Denna fras är ganska begränsad i dess användning, och det finns inga andra situationer där du kan använda den här frasen utan att orsaka lite förvirring. Använd inte den här frasen lätt, eftersom den innebär en djup känsla av ångest och ångest, som kanske inte är lämplig för sammanhanget. Så var noga med att välja dina ord noga.
- Lo lamento – Jag är väldigt ledsen
Denna fras är tillräckligt lik ”lo siento.” men den skiljer sig åt i ursäktens omfattning. ”Lo lamento” översätts bokstavligen till ”Jag ångrar det”, vilket uttrycker en hel del sorg över det specifika problemet.
Denna fras bör reserveras för ett mer formellt register, kanske när du hör nyheten om din chef som går igenom en rörig skilsmässa eller andra personliga olyckor från någon som du borde visa en högre form av respekt mot, såsom första gången träffa svärföräldrarna.
- Disculpa, numero equivocado – Ledsen, fel nummer
Denna fras borde vara till nytta dagligen när hantera plågande telefonsamtal från okända nummer. Genom att helt enkelt svara ”disculpa, numero equivocado” kommer personen i andra änden av linjen inte att ha något annat att säga förutom ”Okej, que tengas un buen dia” eller ”Okej, ha en trevlig dag.”
Om det bara var så enkelt att avsluta ett telefonsamtal med den alltför ivriga familjemedlemmen eller med en vän som bara inte vet när man ska ringa det slutar.
Slutsats
Till skillnad från engelska har det spanska språket många olika uttrycksfulla sätt att be om ursäkt för någon. Varje unik fras har sin egen nyans, som ska användas i rätt sammanhang.