Räknar de oräkneliga colombianska modersmålen
Besökare är ofta förvånade över Colombias världsberömda mångfald, från klimat och terräng till dess flora och fauna, men få anser det otroliga antalet talade modersmål vid Colombias stränder. Faktum är att colombianerna talar så många olika språk att det är nästan omöjligt att räkna dem.
Ursprungliga språk, våra förfäders tungor.
De flesta colombianer talar spanska, troligen cirka 99%, men det finns många som talar conquistadores språk som en andra tunga, tillsammans med det inhemska språket i deras födelse. Svårigheten med att räkna alla de inhemska språken är att lingvister ofta är oense om huruvida ett språk är distinkt eller bara en annan dialekt. . Många av dessa tungor kommer från väletablerade inhemska släkter, såsom Arhuaco och Quechuan, men andra talas av isolerade stammar som bara nyligen har kommit i kontakt med resten av världen.
Även om Colombia är i de fyra främsta i världen, tillsammans med Brasilien, Mexiko och Peru, när det gäller antalet inhemska språk som talas av sina medborgare, har det ofta varit en utmaning att bevara dessa språk.
De inhemska språkens nedgång.
Under många år erkändes inte colombias inhemska språktalare som tvåspråkiga vid universitet, där universitet föredrog att deras studenter hade ett andra europeiskt språk, som engelska, franska eller tyska. Kolombianska skolor lärde ut sin läroplan endast på spanska också.
Urbefolkningen har också förflyttats genom åren och andra flyttade helt enkelt in i Colombias största städer på jakt efter jobb. De började lära sig och tala spanska, en del för att det var nödvändigt och andra för att de såg det som det bästa sättet att gå vidare.
Colombias flerspråkighet föll i fara. Vissa språk – som Tinigua, vars enda talare tros ha dött 2008 – gick helt bort. Andra var i allvarlig fara, till exempel Barasana, som kanske bara 200 personer talar eller Uitoto, som kan uppgå till så lite som 50. Experter vid den tiden föreslog att det bara fanns tre inhemska colombianska språk som fortfarande talas av mer än 50 000 människor.
Återhämtningen av vårt språkliga arv
Rädslan för att Colombia skulle förlora en så viktig del av sin identitet förändrade det sätt som dess inhemska språk betraktades. Men nuförtiden förbättras situationen med nya policyer, medvetenhet och undervisningsprogram.
Colombias nationella universitet har till exempel erbjudit kurser i Nasa, Uitoto, Embera och Wayuu. Och studier har visat att cirka 80% av de inhemska colombianerna nu talar sitt modersmål, till skillnad från de 60% som rapporterades för 30 år sedan.
Creole, en blandning av flera språk.
Inhemska språk är dock inte de enda icke-spanska språken som talas i Colombia. Colombianer talar också två olika former av kreol, vilket betyder att de talar ett språk som har utvecklats från ett annat.
Kreolen som talas på öarna San Andres och Providencia var ursprungligen engelska men har genom åren blandats med spanska, Kwa (från Elfenbenskusten, Ghana och Togo) och Igbo (från Nigeria) för att bli ett helt nytt språk. I själva verket talar öarnas 75 000 invånare generellt kreolska, engelska och spanska och försök görs för att ge utbildning i alla tre.
Palenque Creole, å andra sidan, började som spanska och är den enda spanska- baserat kreolskt språk i hela Latinamerika. Det talas mestadels av invånarna i San Basilio de Palenque, en by nära Colombias karibiska kust som grundades av slavar som flydde från Cartagena och i närheten.
De kom från flera afrikanska länder, vilket innebar att de hittade få vanliga språk bland sina modersmål. Men de hade också haft liten kontakt med européer, så det spanska de talade snabbt förvandlades till ett nytt språk, starkt påverkat av Kongo, som talas i Kongo.
Nuförtiden är det mest bara äldre människor som har fullt kommando över denna kreolska, känd som Palenquero, och det är nästan omöjligt för spansktalande att förstå. Även om vissa ord liknar – tambore betyder trumma, hemano, broder andcateyano, en spansktalare – andra som ngombe (nötkreatur) ngubá (jordnötter) och angaina (kyckling) är mycket närmare dess afrikanska sida.
Nelson Mandela sa en gång:
Prata med en man på ett språk han förstår och det kommer att gå till hans huvud. Men prata med honom på sitt eget språk och det kommer att gå till hans hjärta.
Det kan vara omöjligt att bestämma exakt hur många språk som talas av colombianerna idag. , men deras bidrag till landets historia, kultur och karaktär är självklart.
Du kan också njuta av:
Colombia, ett multietniskt och mångkulturellt land
Fem platser att besöka om du vill lära dig mer om Colombias inhemska kultur
Colombias inhemska grupper