Var säger Bibeln att lejonet kommer att ligga ner med lammet? – Jesaja 11: 6
Bibelfråga:
Jag skulle vilja veta var i Bibeln står det att lejonet kommer att ligga ner med lammet?
Bibelns svar:
I Kristusriket på 1000 år på jorden kommer fred att finnas mellan djuren och människorna. Det finns ett antal avsnitt i skrifterna som beskriver denna tidsperiod. I Jesaja 11: 1-6 sägs att det anländer någon gång efter Jesu första ankomst eller efter hans födelse, död, återkomst till livet och uppstigning tillbaka till himlen. Men säger Jesaja 11: 6 att lejonet kommer att ligga ner med lammet? Står det ”och fred kommer att råda i riket och lejonet kommer att ligga ner med lammet”? Den framtida fredstiden som beskrivs i Jesaja 11: 1-6 kommer att inträffa när Kristus återvänder (Jesaja 9: 6-7; 65:20). Det är en tid av fred, långt liv och glädje.
Jesaja 11: 6 beskriver fred i tusenårsriket
Tänk dig att djurriket existerar i fred med andra djur och människor. Det är vad Jes 11: 6 rapporterar,
Och vargen ska bo hos lammet, och leoparden kommer att ligga ner med ungen, och kalven och lejonet och fettningen tillsammans, och en liten pojke kommer att leda dem. Jesaja 11: 6 (NASB)
Jesaja 65:25 är en annan avsnitt i Gamla testamentet som liknar, men inte hänvisar till lejonet kommer att ligga ner med lammet. Det står ”vargen och lammet ska beta tillsammans.”
”Vargen och lammet ska beta t också, och lejonet ska äta halm som oxen; ormen ska vara ormens mat. De ska inte göra något ont eller ont på hela mitt heliga berg, säger HERREN. Jesaja 65:25 (NASB)
Men det finns inga bibliska avsnitt som hänvisar till lammet och lejonet som ligger tillsammans. Det är ett mycket vanligt missförstånd.
Jesaja 11: 6 har inte förändrats
Varje historiskt dokument som hänvisar till Jesaja 11: 6 säger inte ”lejonet kommer att ligga ner med lamm.” De hänvisar inte till lejonet och lammet. De säger att ”vargen och lammet ska beta tillsammans.” Nedan följer sex historiska exempel på information som visar Jesaja 11: 6 har aldrig läst ”lejonet kommer att ligga ner med lammet.” De hänvisar alltid till vargen och lammet.
Den hebreiska bibeln – Tanakh
Det första exemplet i Jesaja 11: 6 kommer från den hebreiska bibeln. Den är identisk med vår engelska. Biblar.
Och vargen kommer att bo hos lammet, och leoparden kommer att ligga ner med den unga geten, och kalven och det unga lejonet och lejonet tröttna ihop, och en liten pojke kommer att leda dem. Jesaja 11: 6 (Tanak)
Det hebreiska ordet som översätts som ”varg” är zeeb . Det förekommer sju gånger i den hebreiska bibeln eller Gamla testamentet (1 Mos 49:27; Jesaja 11: 6; 65:25; Jeremia 5: 6; Hesekiel 22:27; Habakuk 1: 8; Sefanja 3: 3). Varje gång översätts det som varg eftersom det är meningen med det hebreiska ordet. Det översätts aldrig som lejon. Därför hänvisar inte Jesaja 11: 6 till lejonet och lammet.
1611 King James Bible
Det andra viktiga exemplet är King James Bible från 1611. Det bör noteras att Jesaja 11: 6 i King James Version Bible 1611 läser detsamma som i moderna biblar. Här är Jesaja 11: 6 i 1611 KJV:
Vargen ska också bo hos lamben, och leoparden ska ligga ner med ungen och killen kalva och yonglejonet och fettningen tillsammans, och ett litet barn ska leda dem. 1611 King James Bible
Detta avslöjar att Jesaja 11: 6 inte har förändrats sedan 1611 King James Version Bible skrevs ut.
Tidiga kyrkofäder (349-407 e.Kr.)
En genomgång av tidiga kyrkans skrifter avslöjar att John Chrysostom omformulerar Jesaja 11: 6 i sin kommentar till ”Matteusevangeliet.” Det är viktigt att notera att Chrysostom bodde omkring 349 – 407 e.Kr.. Här är hans omskrivning av en del av Jesaja 11: 6,
Då ska vargar och lamm matas tillsammans …
Saint Ambrose (AD 340 – 397) hänvisar också till vargar och lamm som matar tillsammans. Artikeln Sa Jesaja 11: 6 en gång att lejonet ska ligga ner med lammet? innehåller en mer fullständig en lista över de tidiga kyrkofädernas skrifter som citerar Jesaja 11: 6. Var och en av citaten innehåller frasen ”varg och lamm.”
Pseudepigrapha (AD 2–7: e århundradet)
The Sibylline Oracles (AD 2–7: e århundradet), som är en del av Pseudepigrapha, omformulerar och plagierar versen utan att ge den ursprungliga källan till Jesaja 11: 6.
Vargar och lamm äter gräs tillsammans i berget.Leoparder kommer att mata tillsammans med barnen.
Döda havsrullarna (cirka 125 f.Kr.)
Rullen 1QIsa (~ 125 f.Kr.) i de döda rullarna innehåller också Jesajas och Jesajas bok 11: 6 säger att vargen och lammet kommer att vara tillsammans och inte ett lejon och lamm.
Septuaginta (3: e till 2: a århundradet f.Kr.)
Septuaginta (tredje till andra århundradet f.Kr. ), som är den grekiska versionen av den hebreiska bibeln innehåller Jesaja 11: 6. Följande är en översättning av den grekiska texten,
Och vargen ska mata med lammet, och leoparden ska ligga ner med ungen. . .
Därför betyder detta att Jesaja 11: 6 inte har förändrats sedan minst 270 f.Kr. Läsaren uppmuntras också att besöka, ”Sa Jesaja 11: 6 en gång att lejonet skulle ligga ner med lammet?”
Det finns de som tror att det finns en bibelvers som säger: ”Gud hjälper dem som hjälper sig själva. ” Men det finns inte i Bibeln och det finns ingen vers som säger att lammet och lejonet kommer att ligga tillsammans. Men eftersom det kommer att finnas fred i tusenårsriket kommer det att vara sant att alla djur kommer att ha fred med varandra. Det som verkligen är fantastiskt med detta avsnitt är att en liten pojke kommer att leda dem. Nu är det fantastiskt.
Det framtida tusenårsriket är på jorden
Jesajas stycken gör inte beskriv himlen – de beskriver Jesu jordiska rike. Vi kan se detta genom att läsa verserna strax före avsnittet Jesaja 65:25.
Och det kommer inte längre att höras i henne rösten av gråt och ljudet av gråt. Inte längre kommer det att finnas ett spädbarn som lever bara några dagar eller en gammal man som inte lever ut sina dagar; Ty ungdomen kommer att dö vid hundra års ålder och den som inte når hundra års ålder ska anses vara förbannad. Och de ska bygga hus och bo i dem; de ska också plantera vingårdar och äta deras frukt. De ska inte bygga, och en annan bor, de ska inte plantera, och en annan äter; ty lika mycket som ett träds livstid, så skall mitt folks dagar vara, och mina utvalda ska slita ut sina händer. De ska inte arbeta förgäves eller föda barn för olycka; ty de är avkomma till dem som välsignas av HERREN och deras ättlingar med dem. Det kommer också att ske att innan jag ringer, kommer jag att svara; och medan de fortfarande talar, kommer jag att höra. Jesaja 65: 19-24 (NASB)
Lägg märke till att barn kommer att födas och äldre män kommer att dö. Uppenbarelseboken 20: 1-4 beskriver himlen. Det är en helt annan bild.
Och jag såg en ny himmel och en ny jord; för den första himlen och den första jorden gick bort, och det finns inte längre något hav. Och jag såg den heliga staden, det nya Jerusalem, komma ner från himlen från Gud, förberedd som en brud smyckad för sin man. Och jag hörde en hög röst från tronen och sade: ”Se, Guds tält är bland människorna, och han ska bo bland dem, och de ska vara hans folk, och Gud själv skall vara bland dem, och han ska torkas bort varje tår från deras ögon, och det kommer inte längre att finnas någon död; det ska inte längre finnas någon sorg eller skrik eller smärta; de första sakerna har gått bort. ” Uppenbarelseboken 20: 1-4 (NASB)
Slutsats:
De historiska uppgifterna hjälper oss att förstå att frasen ”varg och lamm ”i Jesaja 11: 6 har varit detsamma sedan 270 f.Kr. De som letar efter bevis på att Jesaja 11: 6 en gång inkluderade frasen ”lejon och lammet” måste komma ihåg att Kristus lovade att Guds ord aldrig skulle förändras (Matteus 5: 17-18).
Tro inte att jag kom för att avskaffa lagen eller profeterna; jag kom inte för att avskaffa utan för att uppfylla. För sannerligen säger jag er, tills himmel och jord försvinner, inte den minsta bokstaven eller strecket ska övergå från lagen förrän allt är fullbordat. Matteus 5: 17-18 (NASB)
Vi måste komma ihåg att varje ord i Bibeln skrevs eller inspirerades av Gud (2 Timoteus 3:16) och den Helige Anden fick människor att skriva (2 Petrus 1:21). Detta betyder att Jesaja 11: 6 inte har förändrats.
Det är också viktigt att lägga märke till att Jesaja 65:25 också hänvisar till vargen och lammet.
Vargen och lammet kommer att beta tillsammans, och lejonet de ska äta halm som oxen, och damm kommer att vara ormens mat. De kommer inte att göra något ont eller ont i allt mitt heligt berg, säger HERREN. Jesaja 65:25 (NASB)
Uttrycket ”lejonet och lammet” finns inte i Bibeln.
Gud älskar fred. Synd förde krig, våld och hat. En dag när Jesus regerar på den här jorden kommer han att föra en tillfällig fred. Och de som lever under den tiden kommer att se verklig fred – som bara Gud kan ge. Herre Jesus, kom snabbt !
Föreslagna länkar:
Var finns det skriftstöd som säger att Jesus kommer att regera på jorden?
Är himlen beskriven i Uppenbarelseboken?
Uppryckandet inträffar före vedermödan?
Sa Jesaja 11: 6 en gång att lejonet skulle ligga ner med lammet?
Vad är Pseudepigrapha ? Borde det stå i Bibeln?
När översattes Bibeln till grekiska? – Septuaginta