Was sagen Russen, wenn sie anstoßen?
In einem früheren Beitrag haben wir gezeigt, dass Russen beim Anstoßen nicht wirklich „na zdarovje“ sagen In englischsprachigen Medien populär gemacht – und viele Russen nicken höflich und stoßen mit Ihnen an, wenn Sie es benutzen -, würde ein Muttersprachler in diesem Zusammenhang niemals etwas sagen. Was sagen Russen also wirklich, wenn sie anstoßen?
Es gibt kein einziges russisches Wort oder eine russische Phrase, die direkt als „Prost“ übersetzt wird, aber das heißt nicht, dass die Russen keinen guten Toast genießen! Tatsächlich lieben es die Russen so sehr zu rösten, dass sich eine ausgefeilte Röstkultur entwickelt hat, und es ist üblich, vor jeder neuen Runde Getränke einen Toast vorzuschlagen. Es gibt Toast für verschiedene Anlässe. Toast für Freunde, Familie und Kollegen. Kurze Toasts. Lange Toasts. Toasts, um die Party zu starten, und Toasts für die Straße.
Hier teilen wir einige gängige russische Toasts und die Situationen, in denen sie verwendet werden könnten. Mit solch einem Reichtum werden Sie es nie tun Seien Sie versucht, noch einmal „na zdarovje“ zu sagen!
Allzweck-Toast
- „singularа твоё здоровье“ (Singular) oder „За ваше здоровье“ (formal / Plural) – zu Ihrer Gesundheit!
- „За встречу“ – zu unserem Treffen!
- „За нашу дружбy“ – zu unserer Freundschaft!
- „За любовь“ – zu lieben!
- „За счастье“ – zum Glück!
- „За удачу“ – zum Glück!
- „За успех“ – zum Erfolg!
- „Давайте выпьем за успех нашего дела“ – trinken wir auf den Erfolg unseres Projekts / Geschäfts!
Toast to People
- “ За тебя ”(Singular) oder“ За вас „(formal / plural) – für Sie!
- “ За хозяйку этого дома „- an die Gastgeberin!
- “ За родителей „- an unsere Eltern!
- „За наших мам“ – an unsere Mütter!
- „За наших милых дам“ – an unsere lieben Damen! (im Allgemeinen von Männern in gemischter Gesellschaft gesagt)
Toast, um ernsthaftes Trinken zu begleiten
- „Поехали“ – fangen wir an!
- „Выпьем за то, что мы здесь собрались, и чтобы чаще собирались“ – um uns zu treffen, dürfen wir uns öfter treffen! „- Mögen wir immer einen Grund für eine Party haben!
- “ Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина „- lassen Sie uns das Leben immer so genießen, wie wir dieses Glas Wein genießen!
li> „Давайте выпьем за то, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в нв „Чтобы столы ломались от изобилия, а кровати от любви“ – lassen Sie die Tische aus der Fülle brechen und die Betten aus der Liebe brechen!
Da haben Sie es also: Mit so vielen angebotenen Toasts haben Sie die Qual der Wahl, wenn Sie das nächste Mal en sind einen Drink mit russischsprachigen Personen genießen. Bevor Sie loslegen, können Sie in unserem Blog nach weiteren Tipps zum Russischlernen suchen. Sie werden in kürzester Zeit fließend rösten!