Wie man sagt, dass Sie auf Französisch willkommen sind
Wann immer sich jemand bei Ihnen bedankt, ist es wichtig, genau zu wissen Mit welcher Form von „Gern geschehen“ können Sie antworten. Wenn Sie mit einem Freund zusammen sind, möchten Sie anders reagieren als mit Ihrem Chef, und wenn Sie in Frankreich sind, möchten Sie möglicherweise anders antworten als mit Ihnen befinden sich in Kanada.
In diesem Artikel werden die verschiedenen Möglichkeiten erläutert, wie Sie auf Französisch „Willkommen“ auf Französisch sagen können, die Sie je nach Situation verwenden können.
Wenn Sie De rien verwenden, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind
De rien ist wahrscheinlich die häufigste Art, auf Französisch „Sie sind willkommen“ zu sagen was wörtlich übersetzt „von nichts“ bedeutet. Sie können es genauso denken, wie wir auf Englisch „es ist nichts“ sagen. Wenn Sie zufällig Spanisch sprechen, fällt es Ihnen leicht, sich daran zu erinnern, da es dem spanischen Ausdruck de nada ähnelt.
Es sollte jedoch beachtet werden, dass de rien auf Französisch viel häufiger verwendet wird als “ Es ist nichts “wird auf Englisch verwendet. Obwohl es nicht etwas ist, das Sie in formellen Situationen verwenden sollten, können Sie es in den meisten informellen oder ungezwungenen Situationen ohne Probleme verwenden.
Verwenden von il n“ y pas de quoi zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind
Il n’y a pas de quoi ähnelt de rien insofern, als es versucht, den Grund zu minimieren, warum sich jemand bei Ihnen bedankt. Wörtlich übersetzt gibt uns il n’y a pas de quoi etwas in der Art von „es gibt nichts zu danken“. Es ist jedoch nicht ungewöhnlich, dass Leute es ein wenig kürzen und nur ya pas de quoi sagen.
Verwenden Sie je t „en prie, um zu sagen, dass Sie auf Französisch
Dies ist eine andere ziemlich gebräuchliche Art, auf Französisch „Gern geschehen“ zu sagen. Sie ist etwas formeller als „de rien“ und „il n’y a pas de quoi“. Dies ist eine großartige Möglichkeit, „Sie“ zu sagen. re welcome ”auf Französisch, denn obwohl es etwas formeller ist als die beiden vorherigen, ist es auch echter.
Dies ist etwas, das Sie für Situationen verwenden würden, die etwas ernster sind und etwas mehr Emotionen erfordern.
Wenn Sie Je vous en prie verwenden, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind
Wenn wir diesen Satz unter die anderen drei, die wir bereits besprochen haben, einordnen müssten, würde dies der Fall sein Rang als die formellste. Dies lässt sich leicht an dem Wort vous erkennen, das auf Französisch die formale Version von „Sie“ ist.
Die einzige Ausnahme ist, wenn Sie mehr als einer Person „Willkommen“ sagen, weil vous wird verwendet, wenn mit mehreren Personen gesprochen wird, unabhängig davon, ob die Situation formal ist oder nicht.
Je vous en prie ist eine großartige Möglichkeit, auf Französisch „Gern geschehen“ zu sagen, da Sie sich größtenteils nie darum kümmern müssen, ob Sie formell genug sind oder nicht So ernst wie Sie sollten. Es ist besser, zu formal zu sein, als nicht formal genug.
Verwenden Sie Avec Plaisir, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind.
Die meisten von uns ist bewusst, dass Länder oft unterschiedliche Vokabeln für bestimmte Wörter haben, aber für dieses werden wir Frankreich nicht einmal verlassen.
Avec Plaisir ist vergleichbar mit De Rien, wird aber am häufigsten in der Sprache verwendet Südfrankreich. Wörtlich übersetzt als „mit Vergnügen“ ist es perfekt, wenn Sie nicht nur jemandem „Willkommen“ sagen möchten, sondern auch froh sind, alles getan zu haben, was Sie getan haben, um sich bei ihm zu bedanken.
Wenn Sie eine bessere englische Übersetzung für diese wollen als nur „Gern geschehen“, dann würde ich „mein Vergnügen“ vorschlagen. Verwechseln Sie die beiden einfach nicht und sagen Sie mon plaisir so ist falsch.
Verwenden Sie c’est moi qui vous remercie, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind.
Dies ist eine weitere eher formelle Möglichkeit, um auszudrücken, dass Sie willkommen sind ”. Wörtlich übersetzt erhalten wir: „Ich bin es, der sich bei Ihnen bedankt“.
Dies wird am besten in Situationen verwendet, in denen die Person, die „Willkommen“ sagt, wirklich der Meinung ist, dass sie diejenige sein sollte, die „Danke“ sagt. Ein Beispiel hierfür wäre in einem Geschäft oder an einem Geschäftssitz. Wenn die Situation aus irgendeinem Grund eher ungezwungen ist, können Sie einfach mit dem Rest des Satzes (… qui vous remercie) einfach „c’est moi“ sagen verstanden werden.
Verwenden Sie S’il vous plaît, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind.
Dies ist eine, bei der Sie ein wenig vorsichtig sein müssen mit wie es wirklich nur in Belgien verwendet wird. Es ist immer noch eine gute Idee, es zu wissen, da Sie nie wissen, wann Sie es im Gespräch hören können.
Obwohl in Frankreich und anderen französischsprachigen Ländern s’il vous plaît verwendet wird, um „bitte“ und zu bedeuten NUR „bitte“, in Belgien kann es auch verwendet werden, um „Sie sind willkommen“ zu sagen.
Verwenden Sie Bienvenue, um zu sagen, dass Sie auf Französisch willkommen sind
Dies ist eine andere, mit der Sie vorsichtig sein müssen, da sie nur im französischsprachigen Kanada verwendet wird. Die meisten Menschen kennen das Wort bienvenue, um „Willkommen“ zu sagen, wie im Satz.